Yamaha L130Z Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Yamaha L130Z. Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Greckiej do Europejskiej [en] [fr] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 336
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
Traktat pomiędzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republiką
Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Irlandią, Republiką Włoską,
Wielkim Księstwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów,
Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
(Państwami Członkowskimi Wspólnot Europejskich)
a
Republiką Grecką
dotyczący przystąpienia Republiki Greckiej do Europejskiej Wspólnoty
Gospodarczej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Preambuła
JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII,
PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
PREZYDENT IRLANDII,
PREZYDENT REPUBLIKI WŁOSKIEJ,
JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOŚĆ WIELKI KSIĄŻĘ LUKSEMBURGA,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA NIDERLANDÓW,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ
BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
ZJEDNOCZENI pragnieniem kontynuowania realizacji celów Traktatów ustanawiających
Europejską Wspólnotę Gospodarczą i Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,
ZDECYDOWANI utworzyć w duchu Traktatów coraz ściślejszą unię między narodami
Europy na już istniejących podstawach,
UWZGLĘDNIAJĄC, artykuł 237 Traktatu ustanawiającego Europejs Wspólnotę
Gospodarczą i artykuł 205 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii
Atomowej daje państwom Europy możliwość ubiegania się o członkostwo we Wspólnotach
Europejskich,
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 335 336

Resumo do Conteúdo

Página 1

1Traktat pomiędzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Irlandią, Republiką Włoską, Wielkim Księstwe

Página 2

10 Artykuł 12 Artykuł 28 akapit czwarty Traktatu EWWiS otrzymuje brzmienie: „Decyzje Rady inne niż te, do których podjęcia niezbędna jest większość

Página 3

10050 24 a) Kabakoulak b) Phi 1 } 118 100 1 55 25 Myrodata Agrinion 118 100 1 55 26 Myrodata Smyrne 118 100 1 55 27 Zichnomyrodata

Página 4

101 118 100 1 55 28 Elasson 118 100 1 55 29 Burley E 100 1 65 48 30 Virginia 100 1 65 50

Página 5

102 31 a) Brasile Selvaggio b) pozostałe odmiany } — 100 1 85”

Página 6

103W załączniku II dodaje się następujące pozycje: Kategoria i wskaźnik oparty na numerze odniesienia „Nr Odmiany Kategoria A Kategoria B Kategori

Página 7

104Kavalla Aridea Mesolongi Eleftheroupolis Ptolemaida Gavalou Prosotsani Kastoria Astakos Nevrokopi Neapolis Katouna

Página 8

105- rozporządzeniem (EWG) nr 235/79 z dnia 5 lutego 1979 roku (Dz.U. nr L 34, z 9.02.1979). Artykuł 17 ustęp 6 otrzymuje brzmienie:

Página 9

106Artykuł 5 ustęp 4 otrzymuje brzmienie: „Jednakże podczas gdy w Danii, Irlandii, Grecji i Wielkiej Brytanii buraki cukrowe są dostarczane do cuk

Página 10

107- rozporządzeniem (EWG) nr 1637/71 z dnia 28 lipca 1971 roku (Dz.U. nr L 170, z 29.07.1971), - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U

Página 11

108roku następnego. W okresie od dnia 16 maja do dnia 31 lipca stosuje się ceny mające zastosowanie dla sierpnia danego roku.” 3. Rozporządzenie Ko

Página 12

109„Γαρίοιςγκρίζα,”. 2. Decyzja Komisji 64/503/EWG z dnia 30 lipca 1964 roku (Dz.U. nr 137, z 28.08.1964), zmienione decyzją 74/476/EWG z dnia

Página 13

11Niemcy: 10, Grecja: 5, Francja: 10, Irlandia: 3, Włochy: 10, Luksemburg: 2, Niderlandy: 5, Zjednoczone Królestwo: 10. Uchwały Rady wymagają do ich

Página 14

110- dodaje się następujący artykuł 3d: „Artykuł 3d Postanowienia art. 3a ust. 2 - 5 oraz postanowienia art. 3b nie mają zastosowania do suszonych

Página 15

111 „- przed 30 listopada w Republice Greckiej”. Do artykułu 7 ustęp 3 dodaje się następujący myślnik: „- przed 31 stycznia przez Republikę Grec

Página 16

112„Poniższe uważa się za markowe wina likierowe produkowane w ściśle określonych regionach, do których odnoszą się postanowienia zawarte w ostatnim

Página 17

113 - rozporządzeniem (EWG) nr 1730/78 z dnia 24 lipca 1978 roku (Dz.U. nr L 201, z 25.07.1978). W drugim myślniku artykułu 1 ustęp

Página 18

114„Terminy, o których mowa w literach a), b), d) i e) są umieszczane za pomocą liter tego samego rozmiaru lub mniejszych niż wykorzystywane d

Página 19

115 „— ήµίξηρος” — „ ήµίγλυκος ” — „γλυκύς ”, „ γλυκός ”. W drugim akapicie po wyrazie „wytrawne” umieszcza się wyraz: „ξηρός”. W pierwszym akapi

Página 20

116 - rozporządzeniem (EWG) nr 2951/76 z dnia 3 grudnia 1976 roku (Dz.U. nr L 335, z 4.12.1976), - rozporządzeniem (EWG) nr 124/78 z dnia 24 s

Página 21

117Do artykułu 30 ustęp 3 litera a) dodaje się następujące wyrazy: „— w przypadku Grecji powyższe terminy ulegają odłożeniu do 31 grudnia 1984 r.”

Página 22

118nierektyfikowanym produktem otrzymywanym na drodze destylacji wina i posiadającym rzeczywistą moc nie mniej niż 52 % i nie więcej niż 80 %

Página 23

119„GRECJA Region pochodzenia Nr dekretu lub decyzji wyznaczającej granice regionów Dziennik Urzędowy I. 'Ονοµασία Προελεύσεω

Página 24

12„Liczbę członków Komitetu Ekonomiczno-Społecznego ustala się następująco: Belgia: 12, Dania: 9, Niemcy: 24, Grecja: 12, Francja: 24, Irlandia: 9,

Página 25

120 Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Fatras) D.386/1971 115/A/ 9. 6. 1971 Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Mus,cat Rion de Fatras) t

Página 26

121 d.228173/1972 287/B/27. 4. 1972 Αµύνταιον (Amynteon) D. 183/1972 40/A/17. 3. 1972 d.228173/1972 287/B/27. 4. 1972”. C. AKTY PRAWNE O

Página 27

122 „— Nomos w Grecji”. 2. Decyzja Komisji 76/627/EWG z dnia 25 czerwca 1976 roku (Dz.U. nr L 222, z 14.08.1976). W załącznikach I

Página 28

123- dyrektywą 79/111/EWG z dnia 24 stycznia 1979 roku (Dz.U. nr L 29, z 3.02.1979). W artykule 2 litera o) dodaje się następujący myślnik: „— d

Página 29

124Greckiej, gdzie produkcja pochodząca od tych podmiotów jest przeznaczona wyłącznie na potrzeby miejscowej konsumpcji. 2. Działania orga

Página 30

125 zmieniona: - dyrektywą 69/64/EWG z dnia 18 lutego 1969 roku (Dz.U. nr L 48, z 26.02.1969). - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U. nr L 73,

Página 31

1262. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 355/77 z dnia 15 lutego 1977 roku (Dz.U. nr L 51, z 23.02.1977), zmienione rozporządzeniem (EWG) nr

Página 32

127- rozporządzeniem (EWG) nr 2835/72 z dnia 29 grudnia 1972 roku (Dz.U. nr L 298, z 31.12.1972), - decyzją Rady z dnia 1 stycznia 1973 roku (Dz.U

Página 33

128 „46a suszone winogrona”. W załączniku III wprowadza się następujące wpisy: „Numer zamówienia Numer księgowy Rok obrachunkowy Przeznaczenie

Página 34

129Do artykułu 4 ustęp 3 litera a) dodaje się następujące wyrazy: „Grecja: stanowi jeden obszar”, oraz „Jednakże w odniesieniu do Grecji, na pod

Página 35

13CZĘŚĆ TRZECIA DOSTOSOWANIA W AKTACH PRZYJĘTYCH PRZEZ INSTYTUCJE Artykuł 21 Akty wymienione w Załączniku I do niniejszego Aktu są niniejszym dosto

Página 36

130„Jednakże w odniesieniu do Grecji, na podstawie procedury, o której mowa w art. 9 może zostać ustalone, iż rezultaty podlegają notyfikacji

Página 37

131 „Artykuł 1a Republika Grecka przeprowadzi pierwszą bazową inspekcję (przegląd) zgodnie z postanowieniami rozporządzenia z 1982 r. Jedn

Página 38

132 „— w Grecji: ανώνυµη εταιρία, εταιρία περι-ωρισµένης ευθύνης, ετερόρρυθµη κατά µετοχές εταιρία'. ” Artykuł 2 ustęp 1 litera f) otrzym

Página 39

133 Dyrektywa Rady 71/305/EWG z dnia 26 lipca 1971 roku (Dz.U. nr L 185, z 16.08.1971, str. 5). Na końcu artykułu 24 w miejsce kropki stawia się śre

Página 40

1344. Pierwsza Dyrektywa Rady 79/267/EWG z dnia 5 marca 1979 roku (Dz.U. nr L 63, z 13.03.1979, str. 1). Po trzecim myślniku artykułu

Página 41

135- medycyna ogólna: „Grecja: παθολογία” - oftalmologia: „Grecja: όςϋολµολαγία” - otorynolaryngologia: „Grecja: ώτορινολ«ρ\ιγγολογί” - pediat

Página 42

136„Grecja: αίµατολογία” - endokrynologia: „Grecja: ενδοκρινολογία” - fizjoterapia: „Grecja: φυσική Ιατρική αποκατάσταση” - neuropsychiatria:

Página 43

137 Dyplom Ανωτέρας Σχολής Αδελφών Νοσοκόµων (kolegium pielęgniarskie kształcące pielęgniarki opieki ogólnej) uznawane przez Ministerstwo Spraw

Página 44

1382. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1191/69 z dnia 26 czerwca 1969 roku (Dz.U. nr L 156, z 28.06.1969, str. 1), zmienione Aktem Przystąpienia z 197

Página 45

139- rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2828/77 z dnia 12 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 334, z 24.12.1977, str. 5). W artykule 22 ustęp 4 wyrazy „czterd

Página 46

142. Wspólnota w jej obecnym składzie i Republika Grecka informują się wzajemnie o swoich podstawowych stawkach celnych. Artykuł 25 1. Opłaty celne

Página 47

140„—Οργανισµόc; Σιδηροδροµοων Ελλάδος: Λ.Ε. (ΟΣΕ”. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2183/78 z dnia 19 września 1978 roku (Dz.U. nr L 258, z 21.09.1978,

Página 48

141 V. KONKURENCJA Akty prawne EWG 1. Rozporządzenie Rady nr 17 z dnia 6 lutego 1962 roku (Dz.U. nr 13, z 21.02.1962, str. 204/62), zmien

Página 49

142 - ustęp 2 zostaje uzupełniony o następujący zapis: „Postanowienia ust. 1 nie mają zastosowania do umów (porozumień) i uzgodnionych praktyk, w o

Página 50

143 Artykuł 6 zostaje uzupełniony w następujący sposób: „3. Zakaz, o którym mowa w art. 85 ust. 1 Traktatu nie ma zastosowania do umów specjalizacy

Página 51

1442. Dyrektywa Rady 77/799/EWG z dnia 19 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 336, z 27.12.1977, str. 15). Do artykułu 1 ustęp 3 dodaje się

Página 52

145Nederlandsche Bank 580 7,20 Bank of England 1740 21,62 Razem 8050 100 Wykaz kwot po stronie „Ma” i ich udziału w ujęciu procentowym otrzymuje

Página 53 - ZAŁĄCZNIK I

146 „Belgia / Luksemburg 14, 40 Dania 6, 46 Niemcy 43, 24 Grecja 3, 72 Francja 43, 24 Irlandia 2, 48 Włochy 28, 82 Niderlandy 14, 40 Wielka B

Página 54

147- rozporządzeniem (EWG) nr 959/75 z dnia 27 marca 1975 roku (Dz.U. nr L 99, z 21.04.1975, str. 5), - rozporządzeniem (EWG) nr 154

Página 55

14807.02 ex Β Ετερα, εξαιρέσει των γεωµήλων 07.04 ex Β Ετερα, εξαιρέσει των γεωµήλων 13.03 ex Β Πηκτικαί ύλαι και πηκτικαί ενώσεις 20.02 ex H Λοι

Página 56

149 - rozporządzeniem (EWG) nr 1074/71 z dnia 25 maja 1971 roku (Dz.U. nr L 119, z 1.06.1971, str. 35), - rozporządzeniem (EWG) nr 238

Página 57

15- 1 stycznia 1981 roku każda opłata celna zostaje zmniejszona do 90% stawki stosowanej 31 grudnia 1980 roku, - 1 stycznia 1982 roku każda opłata

Página 58

150 - rozporządzeniem (EWG) nr 2896/77 z dnia 20 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 338, z 28.12.1977, str. 1), - publikacją aktualnej wersji załącz

Página 59

15107.04 ex B Λοιπά, εξαιρέσει των γεωµήλων 13.03 ex B Πηκτικαί δλαι καί ττηκτικαί ενώσεις 20.02 ex H Λοιπά, εξαιρέσει των παρασκευασµάτων περιεχό

Página 60

152Ποσοστώσεις παραχωρούµενες από τα Κράτη µέλη για εισαγωγές από Αλβανία για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου έως 31 ∆εκεµβρίου 1975:”, - (dla załączn

Página 61

1537. Decyzja Rady z dnia 4 kwietnia 1978 roku w sprawie stosowania niektórych wskazówek w dziedzinie oficjalnie wspieranych kredytów (niepublikowan

Página 62

154 „E. Grecja Nie dotyczy”. Wpisy dotychczas oznaczone jako „E. Irlandia”, „F. Włochy”, „G. Luksemburg”, „H. Niderlandy ” oraz „I. W

Página 63

15533. Grecja - Luksemburg Brak konwencji (umowy) 34. Grecja – Niderlandy Art. 4 ust. 2 Konwencji Ogólnej z dnia 13 września 1966 r. 35.

Página 64

156Brak konwencji (umowy) 33. Grecja - Luksemburg Brak konwencji (umowy) 34. Grecja – Niderlandy Nie dotyczy 35. Grecja – Wielka Bryta

Página 65

157świadczeń przyznanych przez IKA osobom posiadającym obywatelstwo lub narodowość grecką przybywającym z Egiptu lub Turcji jest zawies

Página 66

158 „Artykuł 9a Przepisy mające zastosowanie w przypadku zbiegu uprawnień do zasiłków dla bezrobotnych. Jeśli pracownik uprawniony do

Página 67

159 - Wpisy dotychczas oznaczone jako „E. Irlandia”, „F. Włochy”, „G. Luksemburg”, „H. Niderlandy ” oraz „I. Wielka Brytania” oznacza się jako „F. I

Página 68

16Artykuł 33 1. Jeżeli stawki taryfy celnej Republiki Greckiej mają inne cechy niż odpowiadające im stawki Wspólnej Taryfy Celnej lu

Página 69

1 - w ramach wpisu oznaczonego jako „D. Francja” dodaje się następujący zapis: „E. Grecja 1. Ubezpieczenie chorobowe, macierzyństwo i) na zasad

Página 70

24. Zasiłki z tytułu zgonu (wydatki pogrzebowe) i) na zasadach ogólnych: Ι∆ΡΥΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΑΣΦΛΛΙΣΕΩΝ (ΙΚΑ) (Instytut Ubezpieczeń Społecznych)

Página 71

3Załącznik 3 zostaje uzupełniony w następujący sposób: - w ramach wpisu oznaczonego jako „C. Niemcy” punkt 3 litera a) uzupełnia się o

Página 72

4(Urząd Pracy i Zatrudnienia) Ateny 3. Świadczenia dla marynarzy: ΝΛYTIKON ΑΠΟΜΑΧΙΚΟΝ TAMEION(NAT) (Fundusz Emerytalny Marynarzy) ΠΕΙΡΑΙΑΣ Pireus

Página 73

5 34. Grecja – Niderlandy Nie dotyczy 35. Grecja – Wielka Brytania Brak umowy”, - po nowym wpisie oznaczonym „4. Belgia – Grecja

Página 74

6 - po wpisie oznaczonym jako „D. Francja” umieszcza się następujący zapis: „E. GRECJA Przy obliczaniu średniego rocznego kosztu świadczeń w nat

Página 75

7(NAT) (Fundusz Emerytalny Marynarzy) Pireus c) inne zasiłki (świadczenia): Ι∆ΡΥΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΑΣΦΛΛΙΣΕΩΝ (ΙΚΑ) (Instytut Ubezpieczeń Społecznych) Α

Página 76

8 W artykule 2 wyrazy „pięćdziesiąt cztery” zastępuje się wyrazem „sześćdziesiąt”. W artykule 4 wyraz „dziewięć” zastępuje się wyrazem „dziesięć”.

Página 77

9 a) bariery techniczne (produkty przemysłowe) 1. W poniższych aktach prawnych i wskazanych artykułach zarówno oznaczenie liczbowe „41” ja

Página 78

10i) dyrektywa Rady 73/361/EWG z dnia 19 listopada 1973 roku (Dz.U. nr L 335, z 5.12.1973, str. 51): artykuł 5 ustęp 2. j) dyrektywa Rady 75/3

Página 79

17 3. Dla kontyngentów wyrażonych w jednostkach rozliczeniowych minimalne tempo ich stopniowego wzrostu wynosi 25% z początkiem każdeg

Página 80

11„E dla Grecji”. 5. Dyrektywa Rady 76/114/EWG z dnia 18 grudnia 1975 roku (Dz.U. nr L 24, z 30.01.1976, str. 1), W załączniku I pomiędzy nawiasam

Página 81

1211. Dyrektywa Rady 76/762/EWG z dnia 27 lipca 1976 roku (Dz.U. nr L 262, z 27.09.1976, str. 122), W załączniku II punkt 4.2 po wyrażeniu „I

Página 82

13 „µολνόόούχα κρύσταλλα 25 %.” - obok punktu nr 3: „ύαλοκρvίσταλλα.” - obok punktu nr 4: „ύαλοκρvίσταλλα” 17. Dyrektywa Rady 71/307/EWG z dni

Página 83

1423. Dyrektywa Rady 78/932/EWG z dnia 16 października 1978 roku (Dz.U. nr L 325, z 20.11.1978, str. 1). W załączniku VI punkt 1.1.1 po

Página 84

15d) dyrektywa Rady 74/329/EWG z dnia 18 czerwca 1974 roku (Dz.U. nr L 189, z 12.07.1974, str. 1): artykuł 10 ustęp 2. e) dyrektyw

Página 85

162. Dyrektywa Rady 76/893/EWG z dnia 23 listopada 1976 roku (Dz.U. nr L 340, z 9.12.1976, str. 19). W artykule 7 ustęp 1 litera a) wp

Página 86

172. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2364/75 z dnia 15 września 1975 roku (Dz.U. nr L 243, z 17.09.1975, str. 9). W artykule 2 dodaje się następ

Página 87

18W artykule 6 ustęp 1: - wyraz „trzydzieści” zastępuje się wyrazami „trzydzieści trzy”, - w akapitach oznaczonych literami a), b) i c) wyraz „dz

Página 88

194. Dyrektywa Rady 64/475/EWG z dnia 30 lipca 1964 roku (Dz.U. nr 131, z 13.08.1964, str. 2193/64), zmieniona Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.

Página 89

20z uwzględnieniem zmian wprowadzonych na mocy decyzji 73/45/Euratom z dnia 8 marca 1973 roku (Dz.U. nr L 83, z 30.03.1973, str. 20). Art

Página 90

182. Niezależnie od postanowień artykułu 35, Republika Grecka może przez dwa lata, poczynając od 1 stycznia 1981 roku, odraczać dla dostaw

Página 91

21„Językami oficjalnymi i językami roboczymi instytucji Wspólnoty są: język duński, język niderlandzki, język angielski, język francuski,

Página 92

22artykuł 3 ustęp 2 akapit trzeci. b) oleje i tłuszcze 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1204/72 z dnia 7 czerwca 1972 roku (Dz.U. nr L 133, z 1

Página 93

23 artykuł 7 ustęp 2. 6. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1282/72 z dnia 21 czerwca 1972 roku (Dz.U. nr L 142, z 22.06.1972): artykuł 4 u

Página 94

24- artykuł 20. d) wołowina i cielęcina 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 162/74 z dnia 18 stycznia 1974 roku (Dz.U. nr L 19, z 23.01.1974): za

Página 95

25 ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 773/75 z dnia 24 marca 1975 roku (Dz.U. nr L 77, z 26.03.1975): artykuł 3 akapit drugi. f) chmiel

Página 96

26- artykuł 7 ustęp 2. i) zboża 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2622/71 z dnia 9 grudnia 1971 roku (Dz.U. nr L 271, z 10.12.1971): artykuł 1.

Página 97

27- artykuł 4 ustęp 2 litery b) i c). l) produkty przetworzone z owoców i warzyw Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2104/75 z dnia 31 lipca 1

Página 98

28 - artykuł 4a ustęp 2 litera a), - artykuł 4b ustęp 3 litera a), - artykuł 17 ustęp 5 akapit pierwszy. 2. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 204

Página 99

29ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2916/77 z dnia 28 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 340, z 29.12.1977): artykuł 2 ustęp 2 akapi

Página 100

30 - artykuł 10 ustęp 1 litery b) i c), - artykuł 11 ustęp 10. Interwencje 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1687/76 z dnia 30 czerwca

Página 101

191. O ile niniejszy Akt nie stanowi inaczej, przepisy celne dotyczące handlu z państwami trzecimi stosuje się na takich samych warunkac

Página 102

31 artykuł 3 ustęp 1 litery a) i b). Część 2 INNE DZIAŁANIA DOSTOSOWAWCZE A. WSPÓLNA ORGANIZACJA RYNKÓW a) owoce i warzywa 1. Rozporządzenie

Página 103

32 zmienione: - rozporządzeniem (EWG) nr 458/72 z dnia 2 marca 1972 roku (Dz.U. nr L 54, z 3.03.1972), - rozporządzeniem (EWG) nr 2

Página 104

33 - rozporządzeniem (EWG) nr 458/72 z dnia 2 marca 1972 roku (Dz.U. nr L 54, z 3.03.1972), - rozporządzeniem (EWG) nr 2846/72 z dni

Página 105

34- rozporządzeniem (EWG) nr 1280/75 z dnia 21 maja 1975 roku (Dz.U. nr L 131, z 22.05.1975), - rozporządzeniem (EWG) nr 2616/75 z

Página 106

35c) wołowina i cielęcina 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 275/74 z dnia 31 stycznia 1974 roku (Dz.U. nr L 28, z 1.2.1974). W artykule 7 ustęp

Página 107

36 zmienione: - rozporządzeniem (EWG) nr 502/78 z dnia 9 marca 1978 roku (Dz.U. nr L 68, z 10.03.1978), - rozporządzeniem (EWG) nr 1

Página 108

3719 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Basma Xanthi Zichna a) Samsun Katerini b) Bashi Bagli Tsebelia Agrinion Mavra a) Kabakoulak b) Phi 1 M

Página 109

38 - rozporządzeniem (EWG) nr 773/75 z dnia 24 marca 1975 roku (Dz.U. nr L 77, z 26.03.1975). Załącznik należy uzupełnić o szczeg

Página 110

39 W artykule 17 ustęp 5 korekty wymaga szacunkowa wysokość kosztu wspólnych działań finansowanych z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Ro

Página 111

40 - rozporządzeniem (EWG) nr 279/79 z dnia 14 lutego 1979 roku (Dz.U. nr L 40, z 15.02.1979). W artykule 3 ustęp 4 należy umieścić zapis

Página 112

2UWZGLĘDNIAJĄC, iż Republika Grecka wystąpiła z wnioskiem o członkostwo w tych Wspólnotach, UWZGLĘDNIAJĄC, iż Rada Wspólnot Europejskich,

Página 113

203. Opłatę celną stanowiącą stały składnik opłaty pobieranej z tytułu przywozu towarów określonych w rozporządzeniu EWG nr 1059/69

Página 114

41Rozporządzenie musi w razie potrzeby zostać skorygowane w taki sposób, aby zawierało ono postanowienia odnoszące się do Grecji, które byłyby podobn

Página 115 - „γλυκύς ”, „ γλυκός ”

42- rozporządzeniem (EWG) nr 1196/75 z dnia 7 maja 1975 roku (Dz.U. nr L 118, z 8.05.1975), - rozporządzeniem (EWG) nr 1408/76 z dni

Página 116

43 - rozporządzeniem (EWG) nr 2244/72 z dnia 23 października 1972 roku (Dz.U. nr L 242, z 25.10.1972), - rozporządzeniem (EWG) nr 925/74 z d

Página 117

44Załącznik III musi zostać uzupełniony o zapis dotyczący kursu wymiany greckiej drachmy. 4. Rozporządzenie Komisji nr EWG) nr 1608/76 z d

Página 118

45 8. Pierwszy wykaz win stołowych określonych jako „Landwein”, „vin de pays” lub „vino tipico” zgodnie z postanowieniami artykuł 2 ustęp 3 l

Página 119

46- rozporządzeniem (EWG) nr 1470/77 z dnia 30 czerwca 1977 roku (Dz.U. nr L 162, z 1.07.1977), - rozporządzeniem (EWG) nr 858/78 z dnia 27 kwietn

Página 120

47 - Dz.U. nr C 150, z 25.06.1977, - Dz.U. nr C 179, z 28.07.1977, - Dz.U. nr C 234, z 30.09.1977, - Dz.U. nr C 47, z 25.02.1978, - Dz.U. nr

Página 121

48 - rozporządzeniem (EWG) nr 2024/77 z dnia 13 września 1977 roku (Dz.U. nr L 235, z 14.09.1977), - rozporządzeniem (EWG) nr 2840/77 z dnia 19 gr

Página 122

49W artykule 6c, kwota 3 600 mln europejskich jednostek rozrachunkowych wymieniona jako ogólna suma pomocy finansowej, którą może by

Página 123

50 zmienione: - powiadomieniem 67/111/EWG (Dz.U. nr 20, z 2.02.1967), - powiadomieniem 67/356/EWG (Dz.U. nr 105, z 3.06.1967), - Dz.U. nr C 103

Página 124

21Obecne Państwa Członkowskie i Republika Grecka mogą utrzymać w mocy do 1 stycznia 1988 roku, odpowiednio w stosunku do obywateli

Página 125

511. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 355/77 z dnia 15 lutego 1977 roku (Dz.U. nr L 51, z 23.02.1977), zmienione rozporządzeniem (EWG) nr

Página 126

52 G. STATYSTYKA ROLNA Rozporządzenie Rady (EWG) nr 357/79 z dnia 5 lutego 1979 roku (Dz.U. nr L 54, z 5.03.1979). Treść artykuł 4

Página 127

53IV. POLITYKA HANDLOWA 1. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2051/74 z dnia 1 sierpnia 1974 roku (Dz.U. nr L 212, z 2.08.1974, str. 33). Postanowienia

Página 128

541. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2895/77 z dnia 20 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 337, z 27.12.1977, str. 7). Jeśli okaże się to konieczne artykuł 1

Página 129

55 VII. ENERGIA 1. Decyzja Komisji 77/190/EWG z dnia 26 stycznia 1977 roku (Dz.U. nr L 61, z 5.03.1977, str. 34). Dodatki A, B i C do tabel

Página 130

56W artykule 3 wykaz rozporządzeń określających terytorium celne Wspólnoty powinien zostać uzupełniony o odniesienie do aktu, na mocy

Página 131

57ex 84.01 Kotły wytwarzające parę wodną lub inną parę (z wyjątkiem kotłów centralnego ogrzewania do gorącej wody, mogących również wytwarzać pa

Página 133

59 85.01 Następujące urządzenia elektryczne: prądnice, silniki, przetwornice (jednotwornikowe lub przekształtniki), transformatory, prostown

Página 134

60 C. Części: I. Szafki i obudowy : ex a) z drewna: - do odbiorników telewizyjnych ex b) z innych materiałów:

Página 135

22ROZDZIAŁ 2 Przepływ kapitału i transakcje niewidoczne Sekcja I Przepływ kapitału Artykuł 49 1. Republika Grecka może odroczyć, zgodnie z harmono

Página 136

61 87.02 Pojazdy silnikowe do przewozu osób, towarów lub materiałów (łącznie ze sportowymi pojazdami silnikowymi, innymi niż pojazdy wyszcze

Página 137

62 87.05 Nadwozia (łącznie z kabinami kierowcy) do pojazdów silnikowych objętych pozycjami nr 87.01, 87.02 lub 87.03: ex A. Nadwozia i k

Página 138

63 - dyrektywą 73/210/EWG z dnia 24 lipca 1973 roku (Dz.U. nr L 207, z 28.07.1973), - dyrektywą 73/358/EWG z dnia 19 listopada 1973 roku (

Página 139

64- dyrektywą 76/400/EWG z dnia 6 kwietnia 1976 roku (Dz.U. nr L 108, z 26.04.1976), - rozporządzeniem (EWG) nr 1054/78 z dnia 19 maja 197

Página 140

65skórki lub rozłupane bądź nie: B. Pozostałe: ex 1. Groch (łącznie z ciecierzycą) i fasola (z gatunku Phascolus):

Página 141

66 mocowane na obu końcach za pomocą szybkozłączy, przeznaczone do nawadniania (po podłączeniu do urządzeń zraszających) 200 000 EUA

Página 142

67 - stalowe części do pieców cementowych 24 000 EUA 84.15 Lodówki i sprzęt chłodniczy (elektryczne i inne): ex B. Pozostałe:

Página 143

68 ex a) z drewna: - do odbiorników telewizyjnych ex b) z innych materiałów: - do odbiorników telewizyjnych

Página 144

69 98.03 Wieczne pióra, stylografy i ołówki (łącznie z długopisami i ołówkami) oraz pozostałe pióra, oprawki i tym podobne obsadki,

Página 145

70III. Przejściowe derogacje od rozporządzeń (EWG) nr 109/70 i (EWG) nr 2532/78 Pozycja taryfy celnej WTC Wyszczególnienie Kontyngenty globalne

Página 146

23 Artykuł 52 Fundusze zablokowane w Grecji i należące do osób zamieszkałych w obecnych Państwach Członkowskich będą stopniowo uwalniane w

Página 147

7108.05 Orzechy, inne niż te objęte pozycją nr 08.01, świeże albo suszone, łuskane lub nie łuskane: ex G. Inne: - Orzechy l

Página 148

72 - o mocy 32 MW lub mniejszej 64 200 EUA 84.10 Pompy (łącznie z pompami silnikowymi i turbinowymi) do cieczy, wyposażone w pr

Página 149

73- maszyny i urządzenia do obróbki marmuru, z wyjątkiem maszyn i urządzeń obsługiwanych ręcznie i elektrycznych 15 500 EUA ex 84

Página 150 - „Σηµείωση

74 98.03 Wieczne pióra, stylografy (łącznie z długopisami i ołówkami) oraz pozostałe pióra, oprawki i tym podobne obsadki, ołówki automatyczne;

Página 151

75(1981) 73.18 Rury i rurki oraz tuleje do nich, z żelaza (innego niż żeliwo) lub ze stali, z wyjątkiem wysokociśnieniowych przewodó

Página 152

76 -Silniki o mocy 370 W lub większej i nie przekraczającej 15 000 W ex C. Części: - Silników o mocy 370 W lub

Página 153

77 Następujące urządzenia elektryczne: prądnice, silniki, przetwornice (jednotwornikowe lub przekształtniki), transformatory, prostowniki i urząd

Página 154

78 85.15 Radiotelegraficzne i radiotelefoniczne urządzenia nadawcze i odbiorcze; radiofoniczne i telewizyjne urządzenia nada

Página 155

79 87.02 Pojazdy silnikowe do przewozu osób, towarów lub materiałów (łącznie ze sportowymi pojazdami silnikowymi, innymi niż pojazdy wyszcz

Página 156

80 87.05 Nadwozia (łącznie z kabinami kierowcy) do pojazdów silnikowych objętych pozycjami nr 87.01, 87.02 lub 87.03: ex A. Nadwozia i k

Página 157

24 Tytuł IV ROLNICTWO ROZDZIAŁ 1 Postanowienia ogólne Artykuł 57 O ile żadne z postanowień niniejszego tytułu nie stanowi inaczej, przepisy zawart

Página 158

81Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Rozdział 13 ex 13.02 ex 13.03 Rozdział 14 ex 14.05 Rozdział 15 ex 15.05 ex 15.06 15.08 15.10 15.11

Página 159

82Rozdział 18 Rozdział 19 ex. 19.02 19.03 19.05 Kakao i przetwory z kakao z wyłączeniem pozycji nr 18.01 i 18.02 Ekstrakt słodowy Makarony,

Página 160

83ex 22.09 Rozdział 24 24.02 Rozdział 25 25.20 25.22 25.23 ex 25.30 ex 25.32 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mo

Página 161

84(NCCC) ex 27.11 27.12 27.13 27.14 27.15 27.16 Rozdział 28 ex 28.01 ex 28.04 ex 28.06 28.08 28.09 28.10 28.12 28.13 28.15 28

Página 162

85ex 28.19 ex 28.20 28.22 ex 28.23 ex 28.27 28.29 ex 28.30 ex 28.31 28.35 28.36 28.37 ex 28.38 ex 28.40 ex 28.42 ex 28.44 ex 28.45

Página 163

86(NCCC) Rozdział 29 ex 29.01 ex 29.04 29.06 ex 29.08 ex 29.14 ex 29.16 ex 29.21 ex 29.42 29.43 Rozdział 30 ex 30.02 ex 30.03

Página 164

87 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 30.04 Rozdział 31 ex 31.03 31.05 Rozdział 32 ex 32.01 ex

Página 165

88 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 32.08 32.09 32.11 32.12 32.13 Rozdział 33 ex 33.01 e

Página 166

89Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 37 37.03 Papier sensybilizowany (światłoczuły); karton i p

Página 167

90 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 39 ex 39.02 ex 39.01 ex 39.02 ex 39.03 ex 39.04 ex 39.05 ex

Página 168

25stosowaną w następnym roku gospodarczym, jest stopniowo redukowana w pierwszych sześciu etapach zbliżania o jedną siódmą, jedną szó

Página 169

91Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 45 45.03 45.04 Rozdział 46 Rozdział 48 ex 48.01

Página 170

92Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 48.07 ex 48.13 48.14 ex 48.15 48.16 48.18 48.19

Página 171

93Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 49.07 49.09 ex 49.10 ex 49.11 Rozdział 50 Rozdział 51 R

Página 172

94Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 59 Rozdział 60 Rozdział 61 Rozdział 62 Rozdział 63 Rozdzia

Página 173

95Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 68.06 68.09 68.10 68.11 68.12 68.14 Rozdział 69 Rozdzi

Página 174

96Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 70.07 70.08 70.09 70.10 ex 70.13 70.14 ex 70.15 ex

Página 175

97Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 71.13 ex 71.14 71.16 Rozdział 73 Rozdział 74 Rozdział

Página 176

98Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 82.02 ex 82.04 82.09 ex 82.11 ex 82.13 82.14 82.15 Rozdział 8

Página 177

99Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 84.12 ex 84.14 ex 84.15 ex 84.17 84.20 ex 84.21 ex 84.24

Página 178

100Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 84.38 ex 84.40 ex 84.47 ex 84.56 ex 84.59 84.61 Rozdział 85

Página 179

262. Jednak nie ustala się kwoty wyrównawczej, jeżeli kwota wynikająca z zastosowania ustępu 1 jest minimalna. 3. a) W handlu między Grecją a

Página 180

101Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 85.19 ex 85.20 85.23 85.25 85.26 85.27 Rozdział 87

Página 181

102Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 89 ex 89.01 Rozdział 90 ex 90.01 90.03 90.04 ex 90.26 Ro

Página 182

103Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 97 97.01 97.02 97.03 ex 97.05 Rozdział 98 Zabawki na k

Página 183

104 1. Wykaz produktów EWG Nr pozycji (kod) WTC (WTC) Wyszczególnienie 73.01 Surówka wielkopiecowa, żeliwo i surówka zwierciadlista w

Página 184

105 73.11 73.12 73.13 B. Platerowana lub obrobiona powierzchniowo (np. polerowana lub powlekana)

Página 185

106 73.15 B. Pozostałe arkusze i płyty: I. Nie obrobione inaczej niż poprzez walcowanie na gorąco

Página 186

107 b) nie obrobione inaczej niż poprzez walcowanie na gorąco lub wytłaczanie d) platero

Página 187

108 73.16 nieobrobione więcej oprócz walcowania na gorąco lub wyciskania d) platerowane lub obrobione p

Página 188

109D. Nakładki stykowe i podkładki bazowe I. Walcowane ZAŁĄCZNIK VII Wykaz, o którym mowa w treści artykułu 117 ustęp 1 Aktu Przystąpienia 2. W

Página 189

110ex 15.17 Rozdział 17 ex 17.02 Degras Laktoza i syrop laktozowy zwierające wagowo 99% laktozy lub więcej, wyrażonej jako laktoza bezwodna, w

Página 190

27stopniowo znoszone w pięciu etapach, po 20% z początkiem każdego roku gospodarczego po przystąpieniu. Jeżeli stawki celne Wspólnej Taryfy Celnej n

Página 191

111 ex 22.08 lub substancjami aromatycznymi Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 80% obj. lub więcej; alkohol et

Página 192

112Rozdział 27 27.05 bis 27.06 27.08 ex 27.10 Gaz węglowy, gaz wodny, gaz generatorowy i podobne gazy Smoła destylowana z węgla, węgla br

Página 193

113 28.10 28.12 28.13 28.15 28.16 28.17 Nr pozycji Pentatlenek fosforu i kwasy fosforowe (meta-, -orto i pyro) Tlenek boru i kwas borowy Po

Página 194

114ex 28.44 ex 28.45 ex 28.46 ex 28.48 28.54 ex 28.56 ex 28.58 Piorunian rtęci Krzemian sodu i krzemian potasu, w tym z ich odmianami handlowy

Página 195

115 - papierosy przeciwastmatyczne - chinina, cynkonina, chinidyna i ich sole pochodne, niezależnie od tego czy występują one w form

Página 196

116 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 30.04 Rozdział 31 ex 31.03 31.05 Rozdział 32 ex 32.01 e

Página 197

117 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 32.08 32.09 32.11 32.12 32.13 Rozdział 33 ex 33.01

Página 198

118Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 37 37.03 Papier sensybilizowany (światłoczuły); karton i

Página 199

119 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 39 ex 39.02 ex 39.01 ex 39.02 ex 39.03 ex 39.04 ex 39.05 ex

Página 200

120Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 45 45.03 45.04 Rozdział 46 Rozdział 48 ex 48.01

Página 201

28zestalone lub utwardzone w jakikolwiek inny sposób, rafinowane lub nie, ale dalej nieprzetworzone: A. W bezpośrednich opakowaniach o zaw

Página 202

121Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 48.07 ex 48.13 48.14 ex 48.15 48.16 48.18 48.19

Página 203

122Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 49.07 49.09 ex 49.10 ex 49.11 Rozdział 50 Rozdział 51

Página 204

123Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 59 Rozdział 60 Rozdział 61 Rozdział 62 Rozdział 63 Rozdzi

Página 205

124Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 68.06 68.09 68.10 68.11 68.12 68.14 Rozdział 69 Rozdz

Página 206

125Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 70.07 70.08 70.09 70.10 ex 70.13 70.14 ex 70.15 e

Página 207

126Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 71.13 ex 71.14 71.16 Rozdział 73 Rozdział 74 Rozdział

Página 208

127Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 82.02 ex 82.04 82.09 ex 82.11 ex 82.13 82.14 82.15 Rozdział

Página 209

128Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 84.12 ex 84.14 ex 84.15 ex 84.17 84.20 ex 84.21 ex 84.24

Página 210

129Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 84.38 ex 84.40 ex 84.47 ex 84.56 ex 84.59 84.61 Rozdział 85

Página 211

130Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 85.19 ex 85.20 85.23 85.25 85.26 85.27 Rozdział 87

Página 212

29krajowych, które są konieczne do stopniowego zbliżania do Wspólnej Taryfy Celnej lub znoszenia we Wspólnocie opłat celnych na zasadach o

Página 213

131Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 89 ex 89.01 Rozdział 90 ex 90.01 90.03 90.04 ex 90.26 Ro

Página 214

132Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 97 97.01 97.02 97.03 ex 97.05 Rozdział 98 Zabawki na k

Página 215 - ZAŁĄCZNIK III

133 1. Wykaz produktów EWG Nr pozycji (kod) WTC (WTC) Wyszczególnienie 73.01 Surówka wielkopiecowa, żeliwo i surówka zwierciadlista w

Página 216

134 73.11 73.12 73.13 D. Platerowana lub obrobiona powierzchniowo (np. polerowana lub powlekana)

Página 217

135 73.15 B. Pozostałe arkusze i płyty: I. Nie obrobione inaczej niż poprzez walcowanie na gorąco

Página 218

136 b) nie obrobione inaczej niż poprzez walcowanie na gorąco lub wytłaczanie d) platero

Página 219

137 73.16 nieobrobione więcej oprócz walcowania na gorąco lub wyciskania d) platerowane lub obrobione p

Página 220

138H. Nakładki stykowe i podkładki bazowe I. Walcowane ZAŁĄCZNIK VIII Wykaz, o którym mowa w artykule 128 Aktu Przystąpienia I. TRANSPORT 1.

Página 221

139Prawo do kompensaty przywołane w treści akapitu drugiego artykułu 6 ustęp 3 oraz w pierwszym akapicie artykułu 9 ustęp 2 zacznie obo

Página 222

140 b) Do celów związanych z wdrażaniem postanowień zawartych w artykule 28 ustęp 3 litera b), Republika Grecka jest uprawniona do

Página 223 - ZAŁĄCZNIK V

3 PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ, Jeana Francoisa-Ponceta, Ministra Spraw Zagranicznych Pierre’a Bernarda-Reymonda, Sekretarza Stanu do Spraw Zagr

Página 224

30- na początku każdego z pięciu lat gospodarczych, lub przy braku następujących po przystąpieniu okresów udzielania pomocy, sukcesywni

Página 225

141artykule 6 ustępy 3 i 4, zwolnienie z podatku obrotowego towarów przewożonych w bagażu osobistym podróżnych opuszczających jej terytor

Página 226

142zmieniona dyrektywą 72/425/EWG z dnia 19 grudnia 1972 roku (Dz.U. nr L 291, z 28.12.1972, str. 154). Republika Grecka stopniowo i

Página 227

143 Zestawienie, o którym mowa w artykule 142 ustęp 2 Aktu Przystąpienia a) 1. Komitet Arbitrażowy, przewidziany w artykule 18 Traktatu ustanawia

Página 228

144powołany decyzją Komisji 78/45/EWG z dnia 19 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 13, z 17.01.1978, str. 24). b) Komitety doradcze ustanowione w ra

Página 229

145 5. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1033/77 z dnia 17 maja 1977 roku (Dz.U. nr L 127, z 23.05.1977, str. 1), 1 stycznia 1986 roku. TRANSPORT R

Página 230

1463. Dyrektywa Rady 74/796/EWG z dnia 12 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 334, z 24.12.1977, str. 37). 1 stycznia 1984 roku. II. PODA

Página 231

1471 stycznia 1982 roku. VI. ENERGIA Dyrektywa Rady 78/176/EWG z dnia 13 lutego 1978 roku (Dz.U. nr L 52, z 23.02.1978, str. 32).

Página 232

1Protokół nr 1 w sprawie Statutu Europejskiego Banku Inwestycyjnego CZĘŚĆ PIERWSZA DOSTOSOWANIA W STATUCIE EUROPEJSKIEGO BANKU INWESTYCYJNEGO Artyku

Página 233 - ZAŁĄCZNIK VI

2wymiany tej jednostki rozliczeniowej na tę walutę i odwrotnie, ustalonemu na podstawie kursów rynkowych. 4. Rada Gubernatorów, działając jed

Página 234 - o profilu okrągłym, nie

31. Republika Grecka wpłaci kwotę 8 840 000 jednostek rozliczeniowych jako swój wkład do kapitału subskrybowanego, wpłaconego przez Pańs

Página 235

31Każdy zapas produktów znajdujący się w swobodnym obrocie na obszarze Grecji w dniu 1 stycznia 1981 roku i przekraczający to, co można uznać

Página 236

4Protokół nr 2 w sprawie ustalenia podstawowej opłaty celnej za zapałki wymienione w pozycji nr 36.06 Wspólnej Taryfy Celnej Dla zapałek wymien

Página 237

5Protokół nr 3 w sprawie przyznawania przez Republikę Grecką zwolnień od opłat celnych za import określonych towarów Postanowienia dotyczące dost

Página 238

6Protokół nr 4 w sprawie bawełny WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY, Uznając wielkie znaczenie produkcji bawełny dla gospodarki greckiej, Uznając sz

Página 239

7 Ilość ta mieści się w skali pomiędzy: – ilością odpowiadającą produkcji Wspólnoty w latach 1978 - 1980 lub za dowolny rok z tego okresu i – iloś

Página 240

8 Zgodnie z tą samą procedurą, Rada ustali: (a) każdego roku i we właściwym czasie przed rozpoczęciem każdego sezonu rynkowego, ilość przewidzian

Página 241

9Protokół nr 5 w sprawie uczestnictwa Republiki Greckiej w funduszach Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali Wkład Republiki Greckiej w fundusze

Página 242

10Protokół nr 6 w sprawie wymiany informacji z Republiką Grecką w dziedzinie energii atomowej Artykuł 1 1. Z dniem przystąpienia, informacje pod

Página 243

11 Odnotowały fakt rozpoczęcia realizacji polityki industrializacji i rozwoju gospodarczego przez rząd Republiki Greckiej, celem zbliżenia

Página 244

12AKT KOŃCOWY TEKST AKTU KOŃCOWEGO Pełnomocnicy Jego Królewskiej Mości Króla Belgów, Jej Królewskiej Mości Królowej Danii, Prezydenta R

Página 245

13 Protokół 2 w sprawie ustalenia podstawowej opłaty celnej za zapałki wymienione w pozycji nr 36.06 Wspólnej Taryfy Celnej, Protokół 3 w s

Página 246

32producenta w każdym z Państw Członkowskich Wspólnoty w jej obecnym składzie, powiększonych o koszty pakowania i transportu produktó

Página 247

14 Ponadto, pełnomocnicy i Rada przyjęli deklaracje wyszczególnione poniżej i załączone do niniejszego Aktu Końcowego: 1. Wspólna deklaracj

Página 248

15 Ostatecznie, następujące Deklaracje zostały sporządzone i załączone do niniejszego Aktu: 1. Deklaracja Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w

Página 249

1Wspólna deklaracja w sprawie swobodnego przepływu pracowników Poszerzenie Wspólnoty może spowodować pojawienie się pewnych trudności w

Página 250

2Wspólna deklaracja w sprawie określonych środków przejściowych, które mogą okazać się konieczne w stosunkach pomiędzy Grecją oraz Hiszpanią i Po

Página 251

3Wspólna deklaracja w sprawie Protokołów, które zostaną podpisane z określonymi krajami trzecimi na podstawie artykułu 118 W negocjacjach dotycz

Página 252

4Wspólna deklaracja w sprawie Góry Athos Uznając, że specjalny status przyznany Górze Athos, zagwarantowany przez artykuł 105 greckiej konstytucji

Página 253

5Wspólna deklaracja w sprawie procedury wspólnej kontroli krajowej pomocy publicznej udzielanej przez Republikę Helleńską w sektorze rolnictwa prz

Página 254

6Wspólna deklaracja w sprawie procedury wspólnej kontroli rocznych zmian w cenach produktów rolnych w Grecji przed przystąpieniem 1. Celem zasto

Página 255

7Wspólna deklaracja w sprawie cukru, przetworów mlecznych, oliwy z oliwek oraz przetworów owocowych i warzywnych 1. O ile system kontyngentów

Página 256

8Wspólna deklaracja w sprawie Pierwszej Dyrektywy Rady z dnia 12 grudnia 1977 roku w sprawie koordynacji ustaw, rozporządzeń i przepisów administ

Página 257

33Cenę minimalną i wyrównanie finansowe stosowane w Grecji, określone w artykułach 2 i 3 rozporządzenia EWG nr 2601/69 określającego specjalne

Página 258

9Deklaracja rządu Republiki Federalnej Niemiec w sprawie stosowania wobec Berlina Decyzji w sprawie przystąpienia do Europejskiej Wspólnoty Węgla

Página 259

10Deklaracja rządu Republiki Federalnej Niemiec w sprawie definicji terminu „obywatele” W przypadku Republiki Federalnej Niemiec termin „oby

Página 260

11Deklaracja Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w sprawie pracowników greckich podejmujących zatrudnienie za wynagrodzeniem w obecnych Państwach C

Página 261

12Deklaracja Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Jeżeli w ramach ponownej kontroli, prze

Página 262

13Deklaracja Republiki Helleńskiej w sprawie kwestii walutowych Aby zmiany realnego kursu greckiej drachmy, zwłaszcza w stosunku do walut obecnych

Página 263

14Procedura informacji i konsultacji dla podjęcia określonych decyzji I 1. Celem zapewnienia Republice Helleńskiej właściwej informacji, wsze

Página 264

15Wspólnotę przy udziale przedstawicieli Republiki Helleńskiej zgodnie z procedurą określoną w poprzednim ustępie. IV Konsultacje między

Página 265

34Niezależnie od postanowień artykułu 67, przy ustalaniu poziomu poszczególnych kwot przewidzianych dla nasion oleistych, innych niż ceny wy

Página 266

35 Artykuł 86 Kwotę wyrównawczą dla produktów określonych w załączniku do rozporządzenia EWG nr 805/68 ustala się przy pomocy współczynników, które

Página 267

36Nasiona Artykuł 91 Artykuł 68 ma zastosowanie do dopłat do nasion. Sekcja 9 Jedwabniki Artykuł 92 Artykuł 68 ma zastosowanie do dopłat dla pro

Página 268

37- relacji cen na rynku greckim, lub - relacji pomiędzy cenami progowymi tych zbóż. Kolejne kwoty wyrównawcze ustala się na podstawie kwot

Página 269

38 1. W przypadku jaj artykuły 58, 59 i 61 mają zastosowanie do cen tego produktu w Grecji i we Wspólnocie w jej obecnym składzie. 2. Jednak aby uni

Página 270

39 Artykuł 102 1. W przypadku ryżu artykuły 58, 59 i 61 mają zastosowanie do cen interwencyjnych ryżu niełuskanego. 2. Kwota wyrównawcza dla

Página 271

4Ministra Spraw Zagranicznych J. H. Lubbersa, Ambasadora Stałego Przedstawiciela przy Wspólnotach Europejskich JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDN

Página 272

40wyższych kosztach. Pomoc ta nie może jednak przewyższać pomocy udzielanej we Wspólnocie w jej obecnym składzie. 4. Z początkiem siódmeg

Página 273

41 2. Wysokość pomocy publicznej, wymienionej w artykule 2 ustęp 1 rozporządzenia EWG nr 1119/78 ustanawiającego specjalne środki dla grochu i

Página 274

42sektorem wina, jest ograniczona rocznie do ilości nieprzekraczającej średniej rocznej ilości tego alkoholu używanej w Grecji do tego celu w lat

Página 275

43Nie później niż do 1 lipca 1984 roku Komisja przedstawi Radzie sprawozdanie z propozycjami przyjęcia przez Wspólnotę właściwych postano

Página 276

44jako czasowe odstępstwo od wykazów wspólnej liberalizacji, zawartych w rozporządzeniach: EWG nr 109/70, 1439/74 i 2532/78. Produkty te ulega

Página 277

45W żadnym przypadku towary importowane przez Grecję z państw trzecich nie mogą korzystać ze stawek celnych korzystniejszych niż sta

Página 278

46 Artykuł 121 Ustaleń wynikających z Konwencji AKP-EWG z Lomé oraz Porozumienia w sprawie produktów objętych zakresem Europejskiej Wspólnot

Página 279

47jakby od chwili przystąpienia Republika Grecka stosowała w handlu z państwami trzecimi stawki wynikające ze Wspólnej Taryfy Celnej i

Página 280

48 1. Jeśli przed 31 grudnia 1985 roku pojawią się poważne trudności, które mogą utrzymywać się w jakiejkolwiek dziedzinie gospodarki lub spowo

Página 281

49Artykuł 132 Zgromadzenie zbierze się nie później niż w miesiąc od daty przystąpienia Republiki Greckiej. Dokona ono takich zmian swojego regulamin

Página 282

5Niniejszy Traktat, sporządzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w językach: angielskim, duńskim, francuskim, greckim, irlandzkim, niderlandzkim, nie

Página 283

50Artykuł 137 Po przystąpieniu Grecji Trybunał Obrachunkowy zostanie powiększony przez mianowanie jednego dodatkowego członka. Kadencja

Página 284

51 Zastosowanie w Grecji aktów wymienionych w Załączniku XI do niniejszego Aktu odracza się na okres wskazany w tej liście. Artykuł 145 Republika G

Página 285

52Artykuł 150 Załączniki I-XII i Protokoły 1-7 dołączone do niniejszego Aktu stanowią jego integralną część. Artykuł 151 Rząd Republiki Francusk

Página 286

53ZAŁĄCZNIK I Wykaz, o którym mowa w artykule 21 Aktu Przystąpienia USTAWODAWSTWO CELNE 1. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1496/68 z dnia 27 wrześn

Página 287

54 „Republika Grecka — ΧΩΡΟI ΠΡΟΣΩΡIΝΗΣ ΕΝΑΠΟΘΕΣΕΩΣ (Τєλwvєακός Κώδιє. ζρθρα 22. 2.3 καi 67)”. 3. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2945/76 z dni

Página 288

55 - rozporządzeniem (EWG) nr 1318/71 z dnia 21 czerwca 1971 roku (Dz.U. nr L 139, z 25.06.1971, str. 6), - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U.

Página 289

56 - dyrektywą 72/242/EWG z dnia 27 czerwca 1972 roku (Dz.U. nr L 151, z 5.07.1972, str. 16), - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U. nr L 73, z

Página 290

5714. Dyrektywa Rady 69/75/EWG z dnia 4 marca 1969 roku (Dz.U. nr L 58, z 8.03.1969, str. 11), zmieniona: - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U.

Página 291

58 - rozporządzeniem (EWG) nr 1937/74 z dnia 24 lipca 1974 roku (Dz.U. nr L 203, z 25.07.1974, str. 25), - rozporządzeniem (EWG) nr 149

Página 292

59pozostałym kosztom, które nie są uwzględniane przy obliczaniu wartości dla potrzeb celnych, - opłaty celne i manipulacyjne opłaty c

Página 294

60- standardowa kwota BEF 125, DKK 22, DEM 8.50,FRF 18, ITL 3 000, FL 8.60, GBP 2, GRD 150 (odpowiednio do danego rynku) odpowiadająca wsze

Página 295

61„CERTIFICAT/BESCHEINIGUNG/CERTIFICATO/CERTIFICAAT/CERTIFICATE/CERTIFIKAT/ ΠΙΠΌΠΟΙΗΤΙΚΟ Nº/Nr/N./No/nρ. pour les préparations dites -fondues- présen

Página 296

62………………………………………………………………………………………… pays de destination / Bestimmungsland / paese destinatario / land van bestemming / country of destination / bes

Página 297

63met toevoeging van witte wijn, brandewijn van kersen (kirsch), zetmeel en specerijen. with added white wine, kirsch, starch and spices. med tilsætn

Página 298

64Signature(s):, Underskrift (er): Υлoyραφη (єc): 21. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2552/69 z dnia 17 grudnia 1969 roku (Dz.U. nr L 320, z 20.12.

Página 299

65 „BILAG - ANHANG I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I – ΠAPATHMA I /Egheds certifikat/ Echtcheitszeugnis/ Certificate of authencity / C

Página 300

66 The Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms bekræfter, at forannævnte Bourbon-whisky med en styrke på højst 160° proof (80° Gay-Lussâc)

Página 301

67Luogo e data di emissione Plaats en datum van afgifte Τόπος καί ηµεροµηνία έκοόσεως United States Department of the Treasury Bureau of Alcohol

Página 302

6822. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1120/75 z dnia 17 kwietnia 1975 roku (Dz.U. nr L 111, z 30.04.1975, str. 19), zmienione: - rozporząd

Página 303 - ZAŁĄCZNIK XI

699. Σηµεΐα καί αριθµοί, αριθµός καί είδος κολλών. 10. Βάρος µικτό. 11. Λίτρα. 12. Λίτρα (ολογράφως). 13.θεώρηση της έκδιδούσης αρχής (βλέπε µετάφ

Página 304

7Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Greckiej i dostosowań w Traktatach CZĘŚĆ PIERWSZA ZASADY Artykuł 1 Do celów niniejszego Aktu: Wyr

Página 305

7010. Βάρος µικτό. 11. Αίτρα. 12. Λίτρα (ολογράφως). 13. θεώρηση της έκδιδούσης αρχής (βλέπε µετάφραση στον αριθ. 15). 14. θεώρηση του Τελωνείου. 15.

Página 306

71- W ustępie 3 akapit drugi myślnik drugi po wyrazach „bijzondere bestemming: verordening (EWG) nr 1535/77” dodaje się następujące wyrazy

Página 307 - Protokół nr 1

72- punkt I.1 wzoru II otrzymuje brzmienie: „Niżej podpisany ... 1 stale zamieszkały w ... 2 w biurze odpraw wyjazdowych ... niniejszym

Página 308 - INNE POSTANOWIENIA

73 „έξοδος άπή την Κοινότητα υποκείµενη oє περιορισµούς.”. - W drugim myślniku po wyrazach „Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing oderwo

Página 309

74„Πιστοποιητικό κυκλοφορία; εµπορευµάτων'”. 28. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2826/77 z dnia 5 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 333, z 24.12.19

Página 310 - Protokół nr 2

755. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 805/68 z dnia 27 czerwca 1968 roku (Dz.U. nr L 148, z 28.06.1968), ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 42

Página 311 - Protokół nr 3

76ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 912/79 z dnia 8 maja 1979 roku (Dz.U. nr L 116, z 11.05.1979): artykuł 33 ustęp 2. 12. Rozporządzenie

Página 312 - Protokół nr 4

7718. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1418/76 z dnia 21 czerwca 1976 roku (Dz.U. nr L 166, z 25.06.1976), zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1260/78 z

Página 313

78artykuł 11 ustęp 2. 26. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1360/78 z dnia 19 czerwca 1978 roku (Dz.U. nr L 166, z 23.06.1978): artykuł 16 ustęp 2. 27.

Página 314

79artykuł 21 ustęp 3. 35. Dyrektywa Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 roku (Dz.U. nr 125, z 11.07.1966), ostatnio zmieniona dyrektywą 78/1020/

Página 315 - Protokół nr 5

8Artykuł 4 1. Porozumienia i umowy zawarte przez którąkolwiek ze Wspólnot z jednym lub większą liczbą państw trzecich, organizacją międzynarodową lu

Página 316 - Protokół nr 7

80 42. Dyrektywa Rady 70/457/EWG z dnia 29 września 1970 roku (Dz.U. nr L 225, z 12.10.1970), ostatnio zmieniona dyrektywą 79/55/EWG z

Página 317

8148. Dyrektywa Rady 72/160/EWG z dnia 17 kwietnia 1972 roku (Dz.U. nr L 96, z 23.04.1972), ostatnio zmieniona dyrektywa 73/357/EWG

Página 318 - TEKST AKTU KOŃCOWEGO

82artykuł 9 ustęp 2. 55. Dyrektywa Rady 74/63/EWG z dnia 17 grudnia 1973 roku (Dz.U. nr L 38, z 11.02.1974), ostatnio zmieniona dyrektywa 76/934/EW

Página 319

8363. Dyrektywa Rady 77/101/EWG z dnia 23 listopada 1976 roku (Dz.U. nr L 32, z 3.02.1977), zmieniona dyrektywą 79/372/EWG z dnia

Página 320

84- rozporządzenia (EWG) nr 847/76 z dnia 9 kwietnia 1976 roku (Dz.U. nr L 96, z 10.04.1976). Załączniki I — I/7 zostają zastąpione p

Página 321

85Olivette blanche Olivette noire (- Olivetta Vibanese) Perlona Red Empereur Regina nera (- Menavacca nera – Lattuario nero) Ribol Schiava grossa (-F

Página 322 - Wspólna deklaracja

86 Załącznik I zostaje uzupełniony w następujący sposób: „Republika Grecka - Peloponez i Grecja Zachodnia, - Attyka i wyspy, - Macedonia Wscho

Página 323

87 Pyrgos”. Załącznik III zostaje uzupełniony w następujący sposób: „Republika Grecka Skydra Verria”. Załącznik IV zostaje uzupełniony w n

Página 324

88 Załącznik VIII zostaje uzupełniony w następujący sposób: „Republika Grecka Argos Khios”. Załącznik IX zostaje uzupełniony w następujący sp

Página 325

89- rozporządzeniem (EWG) nr 2745/72 z dnia 19 grudnia 1972 roku (Dz.U. nr L 291, z 28.12.1972), - rozporządzeniem (EWG) nr 2482/75 z dnia 29 wrze

Página 326

91. W ramach środków przejściowych w wypadkach przewidzianych niniejszym Aktem mają miejsce wyłączenia zastosowania Traktatów założycielskich i

Página 327

90zmienione: - rozporządzeniem (EWG) nr 3173/73 z dnia 22 listopada 1973 roku (Dz.U. nr L 322, z 23.11.1973), - rozporządzeniem (EWG) nr 1697/

Página 328

91 „Delicious Pilafa”. W załączniku IX zapis dotyczący „Współczynnika konwersji „odmian” ” zostaje uzupełniona w następujący sposób: „Nave

Página 329

92 - rozporządzeniem (EWG) nr 1562/78 z dnia 29 czerwca 1978 roku (Dz.U. nr L 185, z 7.07.1978), - rozporządzeniem (EWG) nr 590/79 z dnia 26

Página 330

93- rozporządzeniem nr 767/67/EWG z dnia 26 października 1967 roku (Dz.U. nr L 261, z 28.10.1967), - rozporządzeniem (EWG) nr 845/68 z dnia 28 cze

Página 331

94 W artykule 1 skreśla się wyrazy „oraz cena franco granica, o której mowa w artykule 3 rozporządzenia nr 162/66/EWG”. W artykule 2 ustęp 1 skreśla

Página 332

95 Skreśla się artykuł 5 ustęp 2. Skreśla się artykuł 6 i 7. W artykule 9 skreśla się odsyłacze do artykułów 4, 6 i 7. 9. Rozporządzenie Komisji

Página 333

9610. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 205/73 z dnia 25 stycznia 1973 roku (Dz.U. nr L 23, z 29.01.1973), zmienione: - rozporządzeniem (EWG) nr 1

Página 334

97W artykule 1 ustęp 3 litera a) skreśla się wyrazy „oraz, w przypadku artykułu w całości produkowanego w Grecji i bezpośrednio transportowanego z te

Página 335

98- rozporządzeniem (EWG) nr 716/73 z dnia 6 marca 1973 roku (Dz.U. nr L 68, z 15.03.1973), - rozporządzeniem (EWG) nr 784/77 z dnia 18

Página 336

99Zichna 135 100 1 60 21 a) Samsun Katerìni b) Bashi Bagli } 130 100 1 50 22 Tsebelia Agrinion 130 100 1 50 23 Mavra 130 100 1

Comentários a estes Manuais

Sem comentários