
M ENGLISH POWERED SPEAKER MS300 Owner’s ManualMode d’emploiBedienungsanleitungManual del Usuario Thank you for purchasing the Yamaha MS300 powered sp
10 Face arrière A Interrupteur POWER Cet interrupteur met la MS300 sous et hors ten-sion. Lorsqu’elle est sous tension, la diode POWER ( 8 ) s’allume
11 Exemples de connexion132231132132231132 132231132Lecteur CD ou lecteur de cassetteMicrophoneConsole de mixageLINE OUT132231132132231132 1322311321
12 Fiche technique Caractéristiques générales TypeEnceinte active bass reflex à deux voies à double amplificateur(Diviseur de fréquences électroniqu
13 Exemples d’installation Pied pour enceinteSuspension avec boulons à oeillet • Pour l’installation de la fixation et du haut-parleur, il vous faut d
DEUTSCH AKTIVBOX MS300 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das Aktivboxensystem MS300 von Yamaha entschieden haben. Die Entwicklung di
15 Vorsichtsmaßnahmen • Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netz-kabel. Bei Verwendung eines anderen Typs besteht Schlaggefahr.• Vermeiden S
16 Rückseite A POWER-Schalter Hiermit schalten Sie die MS300 ein und aus. Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet die POWER-Diode ( 8 ) grün. B AC IN-Bu
17 Anschlussbeispiele132231132132231132 132231132CD-Spieler oder CassettendeckMikrofonMischpultLINE OUT132231132132231132 132231132132231132Mischpult
18 Technische Daten Allgemeine technische Daten TypBi-Amp, 2-Wege, Bass-Reflex-Aktivbox (Doppelverst. mit elektronischer Frequenzweiche)Lautspreche
19 Aufstellungsbeispiele BoxenstativFliegen mit Augenschraube • Für die Installation der Halterung und der Box brauchen Sie zwei M8 x 16-Schrauben (S
2• Explanation of Graphical SymbolsThe lightning flash with arrowhead symbolwithin an equilateral triangle is intended toalert the user to the prese
ESPAÑOL POTENTE ALTAVOZ MS300 Manual del Usuario Gracias por adquirir el sistema de potente altavoz Yamaha MS300. El desarrollo de este sistema de po
21 Precauciones • Utilice solamente el cable de alimentación incluido para esta unidad. La utilización de otros tipos podría provocar el riesgo de
22 Panel Posterior A Conmutador POWER Este conmutador activa y desactiva el MS300. Cuando lo conmuta en on, el indicador POWER ( 8 ) se ilumina en ve
23 Ejemplos de Conexión132231132132231132 132231132Reproductor de CD o Platina de cintasMicrófonoMezcladorSALIDA DE LÍNEA132231132132231132 132231132
24 Especificaciones Especificaciones Generales TipoPotente altavoz biamplificador de 2 vías Bass Reflex (Red cruzada electrónica de biamplificador))Uni
25 Ejemplos de Instalación Soporte de AltavozColgador del techo con clavijas • Necesita dos clavijas M8 x 16 (opcionales) para la instalación del abr
YAMAHA CORPORATIONV792310 R0 1 IP 32 Pro Audio & Digital Musical Instrument DivisionP.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, JapanPrinted in Taiwan
3 Precautions • Use only the included power cord for this unit. Using other types may be a fire and electrical shock hazard.• Do not allow water to en
4 Rear Panel A POWER switch This switch turns the power to the MS300 on and off. When you turn this switch on, the POWER indicator ( 8 ) lights up gr
5 Connection Examples132231132132231132 132231132CD player or tape deckMicrophoneMixerLINE OUT132231132132231132 132231132132231132MixerTo the next s
6 Specifications General specifications TypeBi-Amp 2-way bass reflex powered speaker (Bi-amplifier electronic crossover network))Speaker unitLF : 30 c
7 Installation Examples Speaker standCeiling suspending with eye bolts • To install the brackets and speaker, you need two M8 x 16 bolts (sold separa
FRANÇAIS Enceinte active MS300 Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceinte active MS300.La conception de cette enceint
9 Précautions • Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni. Le recours à tout autre type risque de provoquer une électrocution.• Evitez de mo
Comentários a estes Manuais