Integrated AmplifierAmplificateur IntégréOWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRU
CONTROLS AND FUNCTIONS8 En Installing batteries Operation rangePoint the remote control at the remote control sensor on this unit and remain within
2 ItINTRODUZIONE1 A (accensione)Accende la presente unità o la dispone in modalità standby. La presente unità consuma una piccola quantità di energia
CONTROLLI E FUNZIONI3 ItINTRODUZIONEItaliano0 Presa PHONESInvia in uscita il segnale audio alle cuffie per l’ascolto personale.Prima di collegare le c
CONTROLLI E FUNZIONI4 It1 Indicatore PRESET2 Indicatore MEMORY3 Indicatori SP (SPEAKERS) A/BSi illuminano in base alla coppia di diffusori selezionata
CONTROLLI E FUNZIONI5 ItINTRODUZIONEItaliano1 Terminali ANTENNAUtilizzati per collegare le antenne FM e AM (vedere a pagina 11).2 Cavo di alimentazion
CONTROLLI E FUNZIONI6 It Controlli in comuneLe parti e i controlli seguenti possono essere utilizzati indipendentemente dalla sorgente in ingresso se
CONTROLLI E FUNZIONI7 ItINTRODUZIONEItaliano Controlli FM/AMI tasti seguenti possono essere utilizzati quando si seleziona TUNER come sorgente in ing
CONTROLLI E FUNZIONI8 It Inserimento delle batterie Raggio d’azionePuntare il telecomando verso l’apposito sensore sulla presente unità e restare a
9 ItPREPARATIVIItalianoPREPARATIVIAssicurarsi di collegare le prese L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Qualora i collegamenti si
10 ItCOLLEGAMENTI Prese REC• Le prese REC inviano in uscita i segnali audio dell’ingresso correntemente selezionato (tranne quando è selezionato LINE
11 ItCOLLEGAMENTIPREPARATIVIItalianoL’unità è fornita in dotazione di antenne interne per la ricezione di trasmissioni radio FM e AM. In generale, que
9 EnPREPARATIONEnglishPREPARATIONMake sure to connect L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no soun
12 ItFUNZIONAMENTO DI BASE1 Per accendere la presente unità, premere A (accensione).2 Per selezionare la sorgente in ingresso desiderata, premere uno
13 ItRIPRODUZIONEFUNZIONAMENTO DI BASEItalianoUtilizzare questa funzione per disporre automaticamente la presente unità sulla modalità standby dopo un
14 It• Le frequenze radio variano a seconda della nazione o dell’area geografica in cui si utilizza la presente unità. Le illustrazioni del display de
15 ItSINTONIZZAZIONE FM/AMFUNZIONAMENTO DI BASEItaliano1 Premere FM per selezionare TUNER come sorgente in ingresso.2 Premere MENU per accedere al men
16 ItSINTONIZZAZIONE FM/AM Richiamo di una stazione preselezionataÈ possibile richiamare le stazioni preselezionate che sono state memorizzate median
17 ItSINTONIZZAZIONE FM/AMFUNZIONAMENTO DI BASEItaliano5 Premere di nuovo ENTER per confermare.“CLEARED” viene visualizzato sul display del pannello a
18 ItSINTONIZZAZIONE FM/AMIl Radio Data System è un sistema di trasmissione dati utilizzato dalle stazioni FM di molte nazioni. 1 Premere FM per selez
19 ItFUNZIONAMENTO AVANZATOItalianoFUNZIONAMENTO AVANZATOIl menu delle opzioni consente di configurare svariate impostazioni per ciascuna sorgente in
20 ItINFORMAZIONI AGGIUNTIVEQualora la presente unità non funzioni correttamente, fare riferimento alla tabella seguente. Qualora il problema riscontr
21 ItRISOLUZIONE DEI PROBLEMIINFORMAZIONI AGGIUNTIVEItalianoLa qualità del suono peggiora durante l’ascolto con le cuffie collegate a un lettore CD co
10 EnCONNECTIONS REC jacks• The REC jacks output audio signals of the currently selected input (except when LINE 3 is selected).• Volume level, tone
22 ItRISOLUZIONE DEI PROBLEMI SintonizzatoreProblema Causa Misura correttivaVedere a paginaFMLa ricezione stereo in FM è disturbata.Le caratteristich
23 ItINFORMAZIONI AGGIUNTIVEItalianoSEZIONE AUDIO• Potenza di uscita RMS minima(8 Ω, da 40 Hz a 20 kHz, con 0,2% di THD) [Modelli per il Nordamerica,
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.i Es1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente e
1 EsPREPARACIÓNINTRODUCCIÓNMANEJO BÁSICOINFORMACIÓN ADICIONALMANEJO AVANZADOEspañolCARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD... 1ACCESORIOS SUMINISTRAD
2 EsINTRODUCCIÓN1 A (alimentación)Enciende la unidad o la pone en modo de espera.Esta unidad consume poca alimentación incluso cuando está en modo de
CONTROLES Y FUNCIONES3 EsINTRODUCCIÓNEspañol0 Toma PHONESEmite audio a los auriculares para la escucha en privado.Pulse SPEAKERS A/B para que los indi
CONTROLES Y FUNCIONES4 Es1 Indicador PRESET2 Indicador MEMORY3 Indicadores SP (SPEAKERS) A/BSe iluminan según el conjunto de altavoces seleccionado.Am
CONTROLES Y FUNCIONES5 EsINTRODUCCIÓNEspañol1 Terminales ANTENNASe utilizan para conectar antenas de FM y AM (vea la página 11).2 Cable de alimentació
CONTROLES Y FUNCIONES6 Es Controles comunesLas siguientes partes y controles se pueden utilizar independientemente de la fuente de entrada selecciona
CONTROLES Y FUNCIONES7 EsINTRODUCCIÓNEspañol Controles FM/AM Los siguientes botones se pueden utilizar cuando TUNER está seleccionado como fuente de
11 EnCONNECTIONSPREPARATIONEnglishIndoor antennas for receiving FM and AM broadcasts are included with this unit. In general, these antennas should pr
CONTROLES Y FUNCIONES8 Es Instalación de las pilas Rango operativoSeñale con el mando a distancia al sensor del mando a distancia de la unidad y pe
9 EsPREPARACIÓNEspañolPREPARACIÓNAsegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, n
10 EsCONEXIONES Tomas REC• Las señales de audio de salida de las tomas REC de la unidad seleccionada actualmente (salvo cuando esté seleccionada LINE
11 EsCONEXIONESPREPARACIÓNEspañolEsta unidad incluye antenas interiores para recibir emisiones de FM y AM. En general, estas antenas deberían ofrecer
12 EsMANEJO BÁSICO1 Pulse A (alimentación) para encender la unidad.2 Pulse uno de los botones de selección de entrada para seleccionar la fuente de en
13 EsREPRODUCCIÓNMANEJO BÁSICOEspañolUtilice esta característica para ajustar automáticamente la unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiem
14 Es• Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del panel fro
15 EsSINTONIZACIÓN DE FM/AMMANEJO BÁSICOEspañol1 Pulse FM para seleccionar TUNER como la fuente de entrada.2 Pulse MENU para entrar en el menú Option.
16 EsSINTONIZACIÓN DE FM/AM Recuperación de una emisora presintonizadaPuede recuperar emisoras presintonizadas que fueron registradas al presintoniza
17 EsSINTONIZACIÓN DE FM/AMMANEJO BÁSICOEspañol5 Pulse ENTER de nuevo para confirmar.“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel frontal. A continuac
12 EnBASIC OPERATION1 Press A (power) to turn on this unit.2 Press one of the Input selector buttons to select the desired input source.3 Press SPEAKE
18 EsSINTONIZACIÓN DE FM/AMRadio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras de FM de
19 EsMANEJO AVANZADOEspañolMANEJO AVANZADOEl menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente
20 EsINFORMACIÓN ADICIONALConsulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o l
21 EsSOLUCIÓN DE PROBLEMASINFORMACIÓN ADICIONALEspañolEl sonido se degrada al utilizar los auriculares conectados al reproductor de CD conectado a est
22 EsSOLUCIÓN DE PROBLEMAS SintonizadorProblema Causa RemedioVea la páginaFMLa recepción de FM estéreo tiene ruidos.Las características particulares
23 EsINFORMACIÓN ADICIONALEspañolSECCIÓN DE AUDIO• Potencia de salida RMS mínima(8 Ω, de 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD) [Modelos para Norteamérica, General
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.i Nl1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt,
1 NlVOORBEREIDINGENINLEIDINGBASISBEDIENINGAANVULLENDE INFORMATIEGEAVANCEERDE BEDIENINGNederlandsNUTTIGE FUNCTIES ...
2 NlINLEIDING1 A (aan/uit)Schakelt het toestel in en uit, of activeert wachtstand. Zelfs indien het toestel in wachtstand staat, verbruikt het nog een
REGELAARS EN HUN FUNCTIES3 NlINLEIDINGNederlands0 PHONES-aansluitingVoert audio uit naar uw hoofdtelefoon zodat u privé kunt luisteren.Druk op SPEAKER
13 EnPLAYBACKBASIC OPERATIONEnglishUse this feature to automatically set this unit to standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is
REGELAARS EN HUN FUNCTIES4 Nl1 PRESET-lampje2 MEMORY-lampje3 SP (SPEAKERS) A/B-lampjesBranden afhankelijk van welke luidsprekers u hebt geselecteerd.B
REGELAARS EN HUN FUNCTIES5 NlINLEIDINGNederlands1 ANTENNA-aansluitingenHier sluit u FM- en AM-antennes aan (zie bladzijde 11).2 NetsnoerToestel aanslu
REGELAARS EN HUN FUNCTIES6 Nl Algemene toetsenDe volgende toetsen en onderdelen kunt u gebruiken, ongeacht welke ingangsbron u hebt geselecteerd.1 In
REGELAARS EN HUN FUNCTIES7 NlINLEIDINGNederlands FM/AM-regelaarDe volgende toetsen kunt u gebruiken als u TUNER hebt geselecteerd als ingangsbron.D T
REGELAARS EN HUN FUNCTIES8 Nl Batterijen plaatsen WerkingsbereikRicht de afstandsbediening binnen het hieronder weergegeven bedieningsbereik op de
9 NlVOORBEREIDINGENNederlandsVOORBEREIDINGENAlle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) op L, R (rechts) op R, "+" op "+" en
10 NlAANSLUITINGEN REC-aansluitingen• De REC-aansluitingen voeren audiosignalen uit van de geselecteerde ingangsbron (behalve als LINE 3 is geselecte
11 NlAANSLUITINGENVOORBEREIDINGENNederlandsBij dit toestel zijn binnenantennes meegeleverd voor FM- en AM-uitzendingen. In het algemeen zouden deze an
12 NlBASISBEDIENING1 Druk op A (aan/uit) om het toestel aan te zetten.2 Druk op een van de invoerkeuzetoetsen om de gewenste ingangsbron te kiezen.3 D
13 NlAFSPELENNederlandsBASISBEDIENINGGebruik deze functie om het toestel automatisch in wachtstand te zetten na een bepaalde tijdsduur. De sluimerklok
14 En• The radio frequencies differ depending on the country or region where this unit is being used. Front panel display illustrations shown in this
14 Nl• Radiofrequenties verschillen per land of regio waar het toestel wordt gebruikt. In dit gedeelte worden illustraties gebruikt van het voorpaneel
15 NlFM/AM AFSTEMMENNederlandsBASISBEDIENING1 Druk op FM om TUNER te selecteren als invoerbron.2 Druk op MENU om het optiemenu te openen.Het optiemenu
16 NlFM/AM AFSTEMMEN Voorkeuzestations terugroepenU kunt voorkeuzestations terugroepen die zijn geregistreerd met de automatische of de handmatige vo
17 NlFM/AM AFSTEMMENNederlandsBASISBEDIENING5 Druk nogmaals op ENTER om de opdracht te bevestigen."CLEARED" wordt weergegeven op het voorpan
18 NlFM/AM AFSTEMMENRadio Data System is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM-stations in een groot aantal landen wordt gebruikt. 1 Druk op
19 NlGEAVANCEERDE BEDIENINGNederlandsGEAVANCEERDE BEDIENINGIn het optiemenu kunt u allerlei instellingen configureren voor de diverse invoerbronnen en
20 NlAANVULLENDE INFORMATIERaadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld sta
21 NlVERHELPEN VAN STORINGENAANVULLENDE INFORMATIENederlandsHet geluid is van mindere kwaliteit wanneer u luistert met een hoofdtelefoon verbonden met
22 NlVERHELPEN VAN STORINGEN TunerProbleem Oorzaak OplossingZie bladzijdeFMVeel ruis bij de ontvangst van FM-stereo.Dit probleem is inherent aan FM-u
23 NlAANVULLENDE INFORMATIENederlandsAUDIOGEDEELTE• Minimaal RMS-uitgangsvermogen(8 Ω, 40 Hz tot 20 kHz, 0,2% THV) [Modellen voor Noord-Amerika, Austr
15 EnFM/AM TUNINGBASIC OPERATIONEnglish1 Press FM to select TUNER as the input source.2 Press MENU to enter the Option menu.The Option menu for TUNER
i Ru1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
1 RuПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИРусскийПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ...
2 RuВВЕДЕНИЕ1 A (питание)Включение данного аппарата или перевод его в режим ожидания. Даже в режиме ожидания данный аппарат потребляет небольшое колич
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ3 RuВВЕДЕНИЕРусский0 Гнездо PHONESВывод звука на наушники для индивидуального прослушивания.Перед подк
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ4 Ru1 Индикатор PRESET2 Индикатор MEMORY3 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/BЗагораются в соответствии с выбр
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ5 RuВВЕДЕНИЕРусский1 Разъемы ANTENNAИспользуются для подключения антенн диапазонов FM и AM (см. стр. 1
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ6 Ru Общие элементы управленияПеречисленные ниже элементы и органы управления используются независимо
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ7 RuВВЕДЕНИЕРусский Элементы управления FM/AMПеречисленные ниже кнопки используются, когда в качестве
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ8 Ru Установка батареек Рабочий диапазонНаправьте пульт ДУ на сенсор пульта ДУ на аппарате, находяс
9 RuПОДГОТОВКАРусскийПОДГОТОВКАПодключите L (левый канал) к L, R (правый канал) к R, “+” к “+” и “–” к “–”. Если подключения выполнены неправильно, зв
16 EnFM/AM TUNING Recalling a preset stationYou can recall preset stations that were registered by presetting automatically or manually.1 Press FM/AM
10 RuПОДКЛЮЧЕНИЯ Гнезда REC• Гнезда REC служат для вывода аудиосигналов от выбранного входа (кроме тех случаев, когда выбрано LINE 3).• Настройки уро
11 RuПОДКЛЮЧЕНИЯПОДГОТОВКАРусскийКомнатные антенны для приема вещания в FM и AM диапазонах входят в комплект поставки аппарата. Обычно эти антенны обе
12 RuОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ1 Нажмите кнопку A (питание), чтобы включить аппарат.2 Нажмите одну из кнопок выбора источника, чтобы выбрать нужный источник вхо
13 RuВОСПРОИЗВЕДЕНИЕОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИРусскийС помощью этой функции осуществляется настройка данного аппарата для перевода в режим ожидания по истечении
14 Ru• Радиочастоты отличаются в зависимости от страны или региона, где используется этот аппарат. Иллюстрации дисплея передней панели, показанные в э
15 RuНАСТРОЙКА РАБОТЫ В ДИАПАЗОНАХ FM/AMОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИРусский1 Нажмите FM, чтобы выбрать TUNER в качестве источника входного сигнала.2 Нажмите MENU,
16 RuНАСТРОЙКА РАБОТЫ В ДИАПАЗОНАХ FM/AM Вызов предустановленной станцииСоздав — автоматически или вручную — список предустановок, можно легко вызыва
17 RuНАСТРОЙКА РАБОТЫ В ДИАПАЗОНАХ FM/AMОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИРусский5 Нажмите снова ENTER для подтверждения.“CLEARED” — этот индикатор отобразится на диспл
18 RuНАСТРОЙКА РАБОТЫ В ДИАПАЗОНАХ FM/AMRadio Data System — это система передачи данных, используемая FM-станциями во многих странах. 1 Нажмите FM, чт
19 RuДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИРусскийДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИС помощью меню Option можно изменять различные параметры для каждого источника входного сигнал
17 EnFM/AM TUNINGBASIC OPERATIONEnglish5 Press ENTER again to confirm.“CLEARED” is displayed on the front panel display. Then, another preset station
20 RuДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯЕсли этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. Если проблема не указана в таблице или проблему не удалось уст
21 RuУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийУхудшаются характеристики звука при прослушивании с использованием наушников, подключенн
22 RuУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТюнерНеисправность Причина Способ устранения См. стр.FMШум во время приема стереопрограммы FM-радиостанции.Шум может б
23 RuДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийРАЗДЕЛ АУДИО• Минимальная выходная мощность RMS(8 Ω, от 40 Гц до 20 кГц, полный коэффициент гармонических искажен
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.i En1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for f
18 EnFM/AM TUNINGRadio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. 1 Press FM to select TUNER as the input source
19 EnADVANCED OPERATIONEnglishADVANCED OPERATIONThe Option menu allows you to configure various settings for each input source and recall those settin
20 EnADDITIONAL INFORMATIONRefer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below o
21 EnTROUBLESHOOTINGADDITIONAL INFORMATIONEnglishThe sound is degraded when listening with headphones connected to a CD player connected to this unit.
22 EnTROUBLESHOOTING TunerProblem Cause RemedySee pageFMFM stereo reception is noisy.The particular characteristics of the FM stereo broadcasts being
23 EnADDITIONAL INFORMATIONEnglishAUDIO SECTION• Minimum RMS output power(8 Ω, 40 Hz to 20 kHz, 0.2% THD) [North America, General, Australia and Europ
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.i Fr1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce
1 FrPRÉPARATIONINTRODUCTIONOPÉRATIONS DE BASEINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESOPÉRATIONS AVANCÉESFrançaisFONCTIONS UTILES...
2 FrINTRODUCTION1 A (alimentation)Met l’appareil sous tension ou en mode veille. Cet appareil consomme une faible quantité de courant même lorsqu’il e
COMMANDES ET FONCTIONS3 FrINTRODUCTIONFrançais0 Prise PHONESDévie le son vers votre casque en vue d’une écoute individuelle.Appuyez sur SPEAKERS A/B a
1 EnPREPARATIONINTRODUCTIONBASIC OPERATIONADDITIONAL INFORMATIONADVANCED OPERATIONEnglishUSEFUL FEATURES ...
COMMANDES ET FONCTIONS4 Fr1 Témoin PRESET2 Témoin MEMORY3 Témoins SP (SPEAKERS) A/BS’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné.Les deux témo
COMMANDES ET FONCTIONS5 FrINTRODUCTIONFrançais1 Bornes ANTENNAUtilisées pour brancher des antennes FM et AM (voir page 11).2 Cordon d’alimentationUtil
COMMANDES ET FONCTIONS6 Fr Commandes communesIl est possible d’utiliser les touches et les commandes suivantes quelle que soit la source d’entrée sél
COMMANDES ET FONCTIONS7 FrINTRODUCTIONFrançais Commandes FM/AM Il est possible d’utiliser les touches suivantes lorsque la source d’entrée sélectionn
COMMANDES ET FONCTIONS8 Fr Installation des piles Portée de la télécommandeDirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet appareil
9 FrPRÉPARATIONFrançaisPRÉPARATIONAssurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si le raccordement
10 FrRACCORDEMENTS Prises REC• Les prises REC sortent des signaux audio de l’entrée actuellement sélectionnée (sauf lorsque LINE 3 est sélectionné).•
11 FrRACCORDEMENTSPRÉPARATIONFrançaisDes antennes intérieures pour la réception d’émissions FM et AM sont incluses avec cet appareil. En général, ces
12 FrOPÉRATIONS DE BASE1 Appuyez sur A (alimentation) pour allumer l’appareil.2 Appuyez sur l’une des touches du sélecteur d’entrée pour sélectionner
13 FrLECTUREOPÉRATIONS DE BASEFrançaisCette fonction permet de mettre automatiquement l’appareil en mode veille après un certain laps de temps. La min
2 EnINTRODUCTION1 A (power)Turns this unit on, or sets it to standby mode. This unit consumes a small amount of power even when in standby mode.2 FM M
14 Fr• Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l’appareil. Les illustrations de l’afficheur du panneau avant r
15 FrSYNTONISATION FM/AMOPÉRATIONS DE BASEFrançais1 Appuyez sur FM pour sélectionner TUNER comme source d’entrée.2 Appuyez sur MENU pour entrer dans l
16 FrSYNTONISATION FM/AM Rappel d’une station présélectionnéeVous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont été mises en mémoire automati
17 FrSYNTONISATION FM/AMOPÉRATIONS DE BASEFrançais5 Appuyez de nouveau sur ENTER pour confirmer.« CLEARED » apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
18 FrSYNTONISATION FM/AMLe Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. 1 Appu
19 FrOPÉRATIONS AVANCÉESFrançaisOPÉRATIONS AVANCÉESLe menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d’entrée et de rappel
20 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESReportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez
21 FrGUIDE DE DÉPANNAGEINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançaisLe son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec le casque raccordé au lecteur d
22 FrGUIDE DE DÉPANNAGE SyntoniseurAnomalies Causes possibles Actions correctivesVoir la pageFMLa réception FM en stéréophonie est parasitée.Les cara
23 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançaisSECTION AUDIO• Puissance minimale de sortie efficace(8 Ω, 40 Hz à 20 kHz, 0,2 % DHT) [Modèles pour l’Amérique
CONTROLS AND FUNCTIONS3 EnINTRODUCTIONEnglish0 PHONES jackOutputs audio to your headphones for private listening.Press SPEAKERS A/B so that the SP A/B
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.i De1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam d
1 DeVORBEREITUNGEINFÜHRUNGZUSÄTZLICHE INFORMATIONENERWEITERTE BEDIENUNGDeutschBEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONENNÜTZLICHE MERKMALE...
2 DeEINFÜHRUNG1 A (Netz)Schaltet dieses Gerät ein oder in Bereitschaft. Dieses Gerät verbraucht auch im Bereitschaftsmodus eine geringe Menge Leistung
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN3 DeEINFÜHRUNGDeutsch0 Kopfhörerbuchse PHONESGibt das Audiosignal für Ihre Kopfhörer aus für ungestörtes und nicht stören
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN4 De1 Anzeige PRESET2 Anzeige MEMORY3 Anzeigen SP (SPEAKERS) A/BLeuchtet je nach gewähltem Lautsprecherpaar.Beide Anzeige
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN5 DeEINFÜHRUNGDeutsch1 ANTENNA-AnschlüsseHier können FM- und AM-Antennen angeschlossen werden (siehe Seite 11).2 Netzkabe
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN6 De Gemeinsame BedienelementeDie folgenden Teile und Bedienelemente können unabhängig von der gewählten Eingangsquelle
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN7 DeEINFÜHRUNGDeutsch Regler FM/AMDie folgenden Tasten können verwendet werden, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt is
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN8 De Einsetzen der Batterien ReichweiteZeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts, und b
9 DeVORBEREITUNGDeutschVORBEREITUNGAchten Sie darauf, dass Sie L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“ anschließen. Wenn die Anschl
CONTROLS AND FUNCTIONS4 En1 PRESET indicator2 MEMORY indicator3 SP (SPEAKERS) A/B indicatorsLight up according to the set of speakers selected.Both in
10 DeANSCHLÜSSE Buchsen REC• Über die Buchsen REC werden die Audiosignale des aktuell ausgewählten Eingangs ausgegeben (außer wenn LINE 3 ausgewählt
11 DeANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutschZimmerantennen für den Empfang von FM- und AM-Sendern wurden mit diesem Gerät mitgeliefert. Diese Antennen sollten i
12 DeBEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN1 Drücken Sie A (Netz), um dieses Gerät einzuschalten.2 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten, um die gewünschte E
13 DeWIEDERGABEBEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONENDeutschVerwenden Sie diese Funktion, damit sich das Gerät nach der angegebenen Zeit automatisch in Bereits
14 De• Die Radiofrequenzen unterscheiden sich abhängig von dem Land oder der Region, in dem das Gerät verwendet wird. Die Abbildungen des Frontblende-
15 DeFM/AM-TUNINGBEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONENDeutsch1 Drücken Sie FM, um TUNER als Eingangsquelle auszuwählen.2 Drücken Sie MENU, um das Option-Menü
16 DeFM/AM-TUNING Abrufen eines FestsendersSie können Festsender abrufen, die mit der automatischen oder manuellen Festsenderspeicherung gespeichert
17 DeFM/AM-TUNINGBEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONENDeutsch5 Drücken Sie zur Bestätigung erneut ENTER.„CLEARED“ wird im Frontblende-Display angezeigt. Ansch
18 DeFM/AM-TUNINGDas Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für FM-Sender verwendet wird. 1 Drücken Sie FM, um TUNER
19 DeERWEITERTE BEDIENUNGDeutschERWEITERTE BEDIENUNGIm Option-Menü können Sie für jede Eingangsquelle verschiedene Einstellungen konfigurieren und die
CONTROLS AND FUNCTIONS5 EnINTRODUCTIONEnglish1 ANTENNA terminalsUsed to connect FM and AM antennas (see page 11).2 Power cableFor connecting this unit
20 DeZUSÄTZLICHE INFORMATIONENSehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten
21 DeSTÖRUNGSSUCHEZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschDie Tonqualität ist schlechter, wenn Sie über Kopfhörer hören und diese an einem an dieses Gerät ang
22 DeSTÖRUNGSSUCHE TunerProblem Ursache AbhilfeSiehe SeiteFMDer FM-Stereoempfang ist verrauscht.Dieses Problem kann bei FM-Stereosendungen vorkommen,
23 DeZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschAUDIOSEKTION• Minimale Ausgangsleistung (RMS)(8 Ω, 40 Hz bis 20 kHz, 0,2% THD) [Modelle für Nordamerika, Australi
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.i Sv1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvis
1 SvFÖRBEREDELSEINTRODUKTIONGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGYTTERLIGARE INFORMATIONAVANCERAD ANVÄNDNINGSvenskaPRAKTISKA FUNKTIONER ...
2 SvINTRODUKTION1 A (strömbrytare)Slår på enheten eller ställer den i standbyläge. Apparaten förbrukar en liten mängd ström även när den är i standbyl
REGLAGE OCH FUNKTIONER3 SvINTRODUKTIONSvenska0 PHONES-uttagMatar ut ljud för lyssning via hörlurar.Tryck på SPEAKERS A/B så att indikatorerna SP A/B (
REGLAGE OCH FUNKTIONER4 Sv1 PRESET-indikator2 MEMORY-indikator3 SP (SPEAKERS) A/B-indikatorerTänds enligt det valda högtalarparet.Båda indikatorerna l
REGLAGE OCH FUNKTIONER5 SvINTRODUKTIONSvenska1 ANTENNA-anslutningarAnvänds för att ansluta FM- och AM-antenner (se sidan 11).2 NätkabelAnvänds för att
CONTROLS AND FUNCTIONS6 En Common controlsThe following parts and controls can be used no matter which input source is selected.1 Infrared signal tra
REGLAGE OCH FUNKTIONER6 Sv Gemensamma inställningarFöljande delar och inställningar kan användas oavsett vilken ingångskälla du väljer.1 Sändare för
REGLAGE OCH FUNKTIONER7 SvINTRODUKTIONSvenska FM/AM-inställningarFöljande knappar kan användas när du har valt TUNER som ingångskälla.D TUNING jj / i
REGLAGE OCH FUNKTIONER8 Sv Installera batterier RäckviddRikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på mottagaren inom angiven räckvidd som visa
9 SvFÖRBEREDELSESvenskaFÖRBEREDELSEVar noga med att ansluta L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är
10 SvANSLUTNINGAR REC-uttag• REC-uttagen ger en utgångssignal från den valda ingången (förutom när LINE 3 är vald).• Volymnivå, tonkontroll och balan
11 SvANSLUTNINGARFÖRBEREDELSESvenskaInomhusantenner för mottagning av FM- och AM-sändningar medföljer enheten. Vanligtvis bör dessa antenner skapa til
12 SvGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING1 Tryck på A (strömbrytaren) för att slå på enheten. 2 Tryck på en av ingångsväljarna för att välja önskad ingångskälla.3
13 SvUPPSPELNINGSvenskaGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGAnvänd denna funktion för att automatiskt ställa enheten i standbyläge efter en viss tid. Funktionen vi
14 Sv• Radiofrekvenserna varierar beroende på landet eller regionen där enheten används. Illustrationerna på displayen i detta avsnitt, är baserade på
15 SvFM/AM-STATIONSINSTÄLLNINGSvenskaGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING1 Tryck på FM för att välja TUNER som ingångskälla. 2 Tryck på MENU för att gå in i Optio
CONTROLS AND FUNCTIONS7 EnINTRODUCTIONEnglish FM/AM controlsThe following buttons can be used when TUNER is selected as the input source.D TUNING jj
16 SvFM/AM-STATIONSINSTÄLLNING Hämta en snabbvalsstationDu kan hämta förinställda stationer som registrerats genom automatiska eller manuella snabbva
17 SvFM/AM-STATIONSINSTÄLLNINGSvenskaGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING5 Tryck på ENTER igen för att bekräfta.”CLEARED” visas på displayen. Därefter visas en an
18 SvFM/AM-STATIONSINSTÄLLNINGRadiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. 1 Tryck på FM för att välja
19 SvAVANCERAD ANVÄNDNINGSvenskaAVANCERAD ANVÄNDNINGVia Option-menyn kan konfigurera inställningar för varje ingångskälla och automatiskt hämta dem nä
20 SvYTTERLIGARE INFORMATIONGå igenom tabellen nedan om den här apparaten inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabelle
21 SvFELSÖKNINGYTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaLjudet är försämrat vid återgivning med hörlurar som är anslutna via en CD-spelare till denna apparat.App
22 SvFELSÖKNING TunerProblem Orsak ÅtgärdSe sidanFMFM mottagningen i stereo är brusig.De särskilda egenskaperna hos FM-sändningar som tas emot i ster
23 SvYTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaLJUDDELEN• Minimal uteffekt (effektivvärde)(8 Ω, 40 Hz till 20 kHz, 0,2% THD) [Allmän modell samt modeller till Nor
i It1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizza
1 ItPREPARATIVIINTRODUZIONEFUNZIONAMENTO DI BASEINFORMAZIONI AGGIUNTIVEFUNZIONAMENTO AVANZATOItalianoFUNZIONI UTILI.........
Comentários a estes Manuais