Yamaha RX-497 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Recetores e Amplificadores Yamaha RX-497. Yamaha RX-497 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2005 All rights reserved.
RX-497
Printed in Malaysia WG05050
RX-497
Stereo Receiver
Récepteur stéréo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
01EN_RX-497_G-cv.fm Page 1 Thursday, September 1, 2005 11:20 AM
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 242 243

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Récepteur stéréo

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONT

Página 2

CONTROLS AND FUNCTIONS89Changes the control area (see page 33).0 SPEAKERS A/BTurns on or off the set of speakers connected to the SPEAKERS A and/or SP

Página 3 - CONTENTS

18WIEDERGABE UND AUFNAHMEVerwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus z

Página 4 - SUPPLIED ACCESSORIES

19WIEDERGABE UND AUFNAHMEGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutsch1 Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten.Die

Página 5

UKW-/MW-ABSTIMMUNG20Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und d

Página 6

21UKW-/MW-ABSTIMMUNGGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschManuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale schwach sind.1 Drehen Sie den INPUT-Wahl

Página 7 - Front panel display

22UKW-/MW-ABSTIMMUNGSie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch abzuspeichern. Diese Funktion ermöglic

Página 8 - Rear panel

23UKW-/MW-ABSTIMMUNGGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutsch Anwenderspezifische automatische FestsenderabstimmungSie können eine Festsendergruppe und

Página 9 - Remote control

24UKW-/MW-ABSTIMMUNGSie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können danach Festsender lei

Página 10 - CONTROLS AND FUNCTIONS

25UKW-/MW-ABSTIMMUNGGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschSie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wähle

Página 11 - Using the remote control

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)26Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verw

Página 12 - CONNECTIONS

27RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutsch• Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System-Anzeige im

Página 13 - Connecting speakers

CONTROLS AND FUNCTIONS9INTRODUCTIONEnglish Notes on batteries• Change all of the batteries if the operation range of the remote control decreases.• U

Página 14 - AUDIO GND

28RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)2 Drücken Sie PRESET/CH u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen.Der gewählte P

Página 15

WEITERFÜHRENDES SETUP29DeutschWEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE ADVANCED SETUP MenüparameterÄndern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in F

Página 16 - Turning on and off this unit

30WEITERFÜHRENDES SETUP3 Drücken Sie die Festsendernummerntasten (1 und 2) an der Frontblende wiederholt, um durch das Menü zu schalten und den einzus

Página 17

ZONE 231DeutschWEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDieses Gerät erlaubt Ihnen, eine Mehrzimmer-Audio- und Videoanlage zu konfigurieren. Das Merkmal Zone

Página 18 - Adjusting the tonal quality

32ZONE 2Sie können die Eingangsquelle von Zone 2 unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptzimmer regeln.1 Drücken Sie ZONE 2 ON/OFF auf der Frontblen

Página 19 - Recording a source

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG33DeutschWEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Bedienung dieses GerätesDer in der unteren Abbildung angelegt dargestellte Berei

Página 20

34MERKMALE DER FERNBEDIENUNGZusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie auch andere Audio- und Videokomponenten von YAMAHA und anderen Herst

Página 21 - Muting the sound output

35MERKMALE DER FERNBEDIENUNGWEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschSie können andere Komponenten steuern, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungs

Página 22 - FM/AM TUNING

STÖRUNGSBESEITIGUNG36Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nach

Página 23 - Manual tuning

37STÖRUNGSBESEITIGUNGZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutsch TunerDer Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt.Die an die MD/TA

Página 24 - Automatic preset tuning

CONNECTIONS10• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.• Do not let the b

Página 25

38STÖRUNGSBESEITIGUNG FernbedienungProblem Ursache AbhilfeSiehe SeiteDie Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig.Falscher Abstand oder

Página 26

TECHNISCHE DATEN39ZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschAUDIOABSCHNITT• Minimale Ausgangsleistung, effekt(8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr) ...

Página 27

1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 In

Página 28 - Receiving Radio Data System

1PREPARATIONINLEDNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGYTTERLIGARE INFORMATIONAVANCERAD MANÖVRERINGSvenskaEGENSKAPER ...

Página 29 - PTY SEEK function

EGENSKAPER2\Inbyggd 2-kanals effektförstärkare◆ Minimum uteffekt RMS75 W + 75 W (8 Ω), 0,04 % övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz◆ Högst dynamisk ef

Página 30

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.3INLEDNINGSvenska1 MASTER ON/OFFTryck in knappen i ON-positionen för att slå på strömmen till denna enhet. Tryck igen så at

Página 31 - ADVANCED SETUP

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.47 EDITVäxlar tilldelningen av två förvalsstationer mot varandra när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 25).8 FM/AMFö

Página 32

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.5INLEDNINGSvenska1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/BDessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning högtalare som h

Página 33

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.61 AntenningångarFör anslutning av FM- och AM-antenner.Se 12 för information om anslutningar.2 AUDIO/VIDEO-in/utgångarFör a

Página 34

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.7INLEDNINGSvenskaDetta avsnitt beskriver varje knapps funktion på fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet e

Página 35 - REMOTE CONTROL FEATURES

11CONNECTIONSPREPARATIONEnglish1 Remove approximately 10 mm (3/8 in) of insulation from the end of each speaker cable and twist the exposed wires of t

Página 36 - Cable TV

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.89För att ändra kontrollområdet (se sidan 33).0 SPEAKERS A/BVarje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av d

Página 37

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.9INLEDNINGSvenska Att observera angående batterierna• Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontroll

Página 38 - TROUBLESHOOTING

ANSLUTNINGAR10• Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.• Låt i

Página 39 - ADDITIONAL

11ANSLUTNINGARSvenskaFÖRBEREDELSER1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop de blottade trådarna på kabel

Página 40 - ■ Remote control

12ANSLUTNINGARBåde en AM- och en FM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respek

Página 41 - SPECIFICATIONS

13ANSLUTNINGARSvenskaFÖRBEREDELSER Anslutning av AM-ramantennen1 Montera upp AM-ramantennen.2 Tryck in och håll tabben intryckt.3 För in AM-ramantenn

Página 42 - L’APPAREIL

14ANSLUTNINGARAnslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar är klara. AC OUTLET(S) (SWITCHED)Modell till Australien ...

Página 43 - TABLE DES MATIÉRES

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING15GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskalVar ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS.Om du spelar en CD kodad i

Página 44 - ACCESSOIRES FOURNIS

16LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inställning av reglaget BALANCEVrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtal

Página 45 - COMMANDES ET FONCTIONS

17LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenska• Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna PURE DIRECT påverk

Página 46

12CONNECTIONSBoth AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect

Página 47 - Afficheur de la face avant

18LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNINGAnvänd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är p

Página 48 - Panneau arrière

19LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenska1 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet.Indikatorn MUTE blinkar på fro

Página 49 - Boîtier de télécommande

FM/AM-MOTTAGNING20Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationer

Página 50

21FM/AM-MOTTAGNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaManuell stationsinställning är effektiv när stationens signal är svag.1 Vrid ingångsväljaren INPUT (

Página 51 - 3 Fermez le couvercle

22FM/AM-MOTTAGNINGMetoden för automatisk förinställning kan användas till att lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in

Página 52 - RACCORDEMENTS

23FM/AM-MOTTAGNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenska Användaranpassad automatisk förinställningDu kan ange en förvalsgrupp och ett förvalsnummer under

Página 53 - Raccordement des enceintes

24FM/AM-MOTTAGNINGDu kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan sedan enkelt stäl

Página 54 - Remarques

25FM/AM-MOTTAGNINGGRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenskaDu kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det förvalsnummer där den ligger lagrad.1 Try

Página 55

RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)26Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Rad

Página 56 - Raccordement du cordon

27RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERINGSvenska• Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator ha

Página 57

13CONNECTIONSPREPARATIONEnglish Connecting the AM loop antenna1 Set up the AM loop antenna.2 Press and hold the tab.3 Insert the AM loop antenna lead

Página 58 - Réglage de la qualité du son

28RADIO DATA SYSTEM (GÄLLER ENDAST MODELL TILL EUROPA)2 Tryck på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp.Den valda programt

Página 59 - Enregistrement d’une source

AVANCERAD INSTÄLLNING29AVANCERAD MANÖVRERINGSvenska ADVANCED SETUP menyparametrarÄndra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje par

Página 60

30AVANCERAD INSTÄLLNING3 Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för förvalsstationer på frontpanelen lämpligt antal gånger för att flytta genom menyn och

Página 61 - Cette touche coupe les sons

ZONE 231AVANCERAD MANÖVRERINGSvenskaDenna enhet ger möjlighet att sätta upp ett ljud- och videosystem i flera rum. Med Zone 2 kan man ställa in så att

Página 62 - SYNTONISATION FM/AM

32ZONE 2Du kan kontrollera ingångskällan för Zone 2 oberoende av vilkoren för lysnande i huvudrumet.1 Tryck på ZONE 2 ON/OFF på frontpanelen för att s

Página 63 - Syntonisation manuelle

FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER33AVANCERAD MANÖVRERINGSvenska Styrning av receivernDe skuggade områdena nedan kan användas för att styra denna komponent.

Página 64 - MAN'L/AUTO FM

34FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONERFörutom den här enheten kan du också styra andra ljud- och videokomponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare,

Página 65

35FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONERAVANCERAD MANÖVRERINGSvenskaGenom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det möjligt att manövrera andra komponent

Página 66

FELSÖKNING36Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärd

Página 67

37FELSÖKNINGYTTERLIGARE INFORMATIONSvenska TunerLjudet är försämrat vid återgivning via hörlurar som är anslutna till en CD-spelare eller ett kassett

Página 68 - Sélection du mode Radio Data

14CONNECTIONSPlug the power supply cord into the AC wall outlet after all other connections are complete. AC OUTLET(S) (SWITCHED)Australia model ...

Página 69 - Service PTY SEEK

38FELSÖKNING FjärrkontrollProblem Orsak ÅtgärdSe sidanFjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt.För långt avstånd eller fel vinkel. Fjä

Página 70

TEKNISKA DATA39YTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaLJUDDELEN• Minimal uteffekt (effektivvärde)(8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion) 75 W + 75

Página 71 - RÉGLAGES APPROFONDIS

1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handl

Página 72 - Commutation du numéro

1VOORBEREIDINGENINLEIDINGBASISBEDIENINGAANVULLENDE INFORMATIEGEAVANCEERDE BEDIENINGNederlandsKENMERKEN ...

Página 73

KENMERKEN2\Ingebouwde 2-kanaals eindversterker◆ Minimum RMS uitgangsvermogen75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% THV, 20 Hz t/m 20 kHz◆ Zeer dynamisch vermogen, l

Página 74

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES3INLEIDINGNederlands1 MASTER ON/OFFDruk naar binnen in de ON stand om dit toestel aan te zetten. Druk nog eens om de knop

Página 75 - ■ Commande de cet appareil

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES47 EDITLaat twee voorkeuzezenders met elkaar wisselen wanneer de TUNER is geselecteerd als de signaalbron (zie bladzijde

Página 76

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES5INLEIDINGNederlands1 SP (SPEAKERS) A/B indicatorsLichten op om aan te geven welke set luidsprekers is geselecteerd.Beide

Página 77

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES61 Antenne-aansluitingenAansluiten van de FM en AM antennes.Zie 12 voor meer informatie over deze aansluiting.2 AUDIO/VID

Página 78 - GUIDE DE DÉPANNAGE

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES7INLEIDINGNederlandsIn dit hoofdstuk worden de functies beschreven van de toetsen op de bij dit toestel behorende afstand

Página 79 - ■ Syntoniseur

PLAYING AND RECORDING15BASIC OPERATIONEnglishlExtreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS.If you play back a CD encoded

Página 80 - ■ Boîtier de télécommande

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES89Overschakelen naar een andere set bedieningstoetsen (zie bladzijde 33).0 SPEAKERS A/BMet elke druk op de bijbehorende t

Página 81 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES9INLEIDINGNederlands Opmerkingen over batterijen• Vervang alle batterijen wanneer u merkt dat het bereik van de afstands

Página 82

AANSLUITINGEN10• Sluit dit toestel of één van de andere componenten pas aan op het lichtnet wanneer alle verbindingen tussen de componenten gemaakt zi

Página 83 - INHALTSVERZEICHNIS

11AANSLUITINGENVOORBEREIDINGENNederlands1 Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en draai de ontblote

Página 84 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

12AANSLUITINGENDit toestel wordt geleverd met zowel een AM als een FM binnenantenne. Normaal gesproken zorgen deze antennes voor een voldoende sterke

Página 85 - Frontblende

13AANSLUITINGENVOORBEREIDINGENNederlands Aansluiten van de AM ringantenne1 Maak de AM ringantenne voor gebruik gereed.2 Houd het lipje ingedrukt.3 Do

Página 86

14AANSLUITINGENSteek de stekker van het netsnoer in het stopcontact nadat u alle overige aansluitingen heeft verricht. AC OUTLET(S) (SWITCHED)Modelle

Página 87 - Frontblende-Display

WEERGAVE EN OPNAME15BASISBEDIENINGNederlandslWees zeer voorzichtig wanneer u CD’s en dergelijke afspeelt die zijn gecodeerd met DTS.Als u een DTS geco

Página 88 - Rückwand

16WEERGAVE EN OPNAME Regelen van de BALANCERegelt de balans tussen het volume van de linker en rechter luidsprekers ter compensatie van afwijkingen d

Página 89 - Fernbedienung

17WEERGAVE EN OPNAMEBASISBEDIENINGNederlands• De VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE en LOUDNESS regelaars en de PURE DIRECT toetsen hebben geen effect op d

Página 90

16PLAYING AND RECORDING Adjusting the BALANCE controlAdjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalanc

Página 91 - Verwendung der Fernbedienung

18WEERGAVE EN OPNAMEMet deze functie kunt het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbe

Página 92 - ANSCHLÜSSE

19WEERGAVE EN OPNAMEBASISBEDIENINGNederlands1 Druk op MUTE op de afstandsbediening om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen.De MUTE indicator

Página 93 - Anschließen der Lautsprecher

AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO20U kunt op 2 manieren afstemmen op een radiozender: automatisch of met de hand. Kies welke methode u wilt gebruiken aan de ha

Página 94 - Hinweise

21AFSTEMMEN OP FM/AM RADIOBASISBEDIENINGNederlandsHandmatig afstemmen is nuttig wanneer u wilt afstemmen op zwakke zenders.1 Verdraai INPUT (of druk o

Página 95

22AFSTEMMEN OP FM/AM RADIOMet de automatische voorprogrammering kunt u FM zenders automatisch laten voorprogrammeren. Met deze functie zal het toestel

Página 96 - Ein- und Ausschalten dieses

23AFSTEMMEN OP FM/AM RADIOBASISBEDIENINGNederlands Aangepast automatisch voorprogrammerenU kunt een bepaalde groep en een bepaald nummer opgeven waar

Página 97

24AFSTEMMEN OP FM/AM RADIOU kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (8 zenders in 5 groepen; A1 t/m E8) voorprogrammeren. U kunt vervolgens gemakkeli

Página 98 - Einstellung der Klangqualität

25AFSTEMMEN OP FM/AM RADIOBASISBEDIENINGNederlandsU kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg het voorkeuzenummer waaronder die zender is

Página 99 - Aufnahme einer Signalquelle

RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)26Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal lan

Página 100 - SLEEP 120 min SLEEP 90 min

27RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)BASISBEDIENINGNederlands• Druk pas op FREQ/TEXT wanneer er een Radio Data Systeem indicator oplicht o

Página 101 - Soundausgangs

17PLAYING AND RECORDINGBASIC OPERATIONEnglish• The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the PURE DIRECT buttons have no effect on t

Página 102 - UKW-/MW-ABSTIMMUNG

28RADIO DATA SYSTEM (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA)2 Druk op PRESET/CH u / d op de afstandsbediening om het gewenste programmatype te selecteren.Het ges

Página 103 - Manuelle Abstimmung

GEAVANCEERDE SETUP29GEAVANCEERDE BEDIENINGNederlands ADVANCED SETUP menu parametersVerander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op

Página 104 - Automatische

30GEAVANCEERDE SETUP3 Gebruik de voorkeuzetoetsen (1 en 2) op het voorpaneel om door het menu te bladeren en de parameter waarvoor u de instelling wil

Página 105 - A/B/C/D/E

ZONE 231GEAVANCEERDE BEDIENINGNederlandsDit toestel stelt u in staat een audio- en videosysteem in verschillende kamers samen te stellen. De Zone 2 fu

Página 106 - 12345678

32ZONE 2Onafhankelijk van de omstandigheden in de eerste ruimte kunt u de gewenste signaalbron voor Zone 2 selecteren.1 Druk op ZONE 2 ON/OFF op het v

Página 107

KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING33GEAVANCEERDE BEDIENINGNederlands Bedienen van dit toestelDe grijs aangegeven toetsen hieronder kunnen worden gebr

Página 108 - System-Modi

34KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENINGNaast dit toestel kan de meegeleverde afstandsbediening ook andere audio en video componenten van YAMAHA en van an

Página 109 - PTY SEEK Funktion

35KENMERKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENINGGEAVANCEERDE BEDIENINGNederlandsU kunt andere componenten bedienen als u de bijbehorende afstandsbedieningscodes h

Página 110 - PTY HOLD

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN36Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat

Página 111 - WEITERFÜHRENDES SETUP

37OPLOSSEN VAN PROBLEMENAANVULLENDE INFORMATIENederlands TunerHet geluid klinkt slecht wanneer u luistert via een hoofdtelefoon die is aangesloten o

Página 112

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for futur

Página 113 - AUDIO IN

18PLAYING AND RECORDINGUse this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful w

Página 114 - ZONE CONTROL

38OPLOSSEN VAN PROBLEMEN AfstandsbedieningProbleem Oorzaak OplossingZie bladzijdeDe afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren.Te ver weg of o

Página 115 - MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

TECHNISCHE GEGEVENS39AANVULLENDE INFORMATIENederlandsAUDIO GEDEELTE• Minimum RMS uitgangsvermogen(8 Ω , 20 Hz t/m 20 kHz, 0,04% THV) ...

Página 116 - Kabel-TV

1Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. 2Данную

Página 117

1ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИРусскийОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕОПИСАНИЕ...

Página 118 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

ОПИСАНИЕ2\Встроенный 2-канальный усилитель мощности◆ Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение 75 Ватт + 75 Ватт (8 Ω), 0,04% ОНИ, 20 Гц –

Página 119 - INFORMATIONEN

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ3ВВЕДЕНИЕРусский1 MASTER ON/OFFНажмите внутрь на позицию ON для включения питания данного аппарата. Для отключения данного

Página 120 - ■ Fernbedienung

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ47 EDITЗамена функций двух предустановленных радиостанций при выборе функции TUNER как источника приема (смотрите стр. 25)

Página 121 - TECHNISCHE DATEN

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ5ВВЕДЕНИЕРусский1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/BЗагораются в соответствии с выбранным набором колонок.Если были выбраны оба

Página 122

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ61 Терминалы антеннПодключите ЧМ и АМ антенны.Для информации по подключению, смотрите стр. 12.2 Гнезда AUDIO/VIDEOПодключи

Página 123 - INNEHÅLL

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ7ВВЕДЕНИЕРусскийВ данном разделе описаны функции всех кнопок на пульте ДУ, используемых для управления данным аппаратом и

Página 124 - MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR

19PLAYING AND RECORDINGBASIC OPERATIONEnglish1 Press MUTE on the remote control to mute the sound output.The MUTE indicator flashes in the front panel

Página 125 - BESKRIVNING AV REGLAGE M.M

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ89Переключение зоны управления (смотрите стр. 33).0 SPEAKERS A/BВключение или выключение системы колонок, подключенных к т

Página 126

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ9ВВЕДЕНИЕРусский Примечания по батарейкам• При снижении диапазона управления пульта ДУ, замените все батарейки.• Для пуль

Página 127 - Frontpanelens display

СОЕДИНЕНИЯ10• Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами.

Página 128 - Bakpanelen

11СОЕДИНЕНИЯПОДГОТОВКАРусский1 Удалите приблизительно 10 мм изоляционноного слоя на концах каждого кабеля колонки и скрутите открытые провода кабеля д

Página 129 - Fjärrkontrollen

12СОЕДИНЕНИЯВнутренние АМ- и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием си

Página 130

13СОЕДИНЕНИЯПОДГОТОВКАРусский Подключение рамочной АМ-антенны1 Установите рамочную АМ-антенну.2 Нажмите и удерживайте защелку.3 Вставьте проволочные

Página 131 - Användning av fjärrkontrollen

14СОЕДИНЕНИЯПосле завершения всех других соединений, подключите силовой кабель питания к розетке переменного тока. AC OUTLET(S) (SWITCHED)Модель для

Página 132 - ANSLUTNINGAR

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ15РусскийОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕlОсобая предосторожность должна соблюдаться при воспроизведении CD дисков, закодированных по систе

Página 133 - Anslutning av högtalare

16ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Регулировка ручки BALANCEНастройка баланса звучания от левой и правой колонок с целью компенсации дисбаланса звучания, выз

Página 134 - Anmärkningar

17ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬРусскийОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ• Настройки VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS и кнопки PURE DIRECT не отражаются на записыв

Página 135

FM/AM TUNING20There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals.

Página 136 - Att slå på och av denna enhet

18ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬДанная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени.

Página 137 - MAIN ZONE

19ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬРусскийОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ1 Нажмите кнопку MUTE на пульте ДУ для приглушения выводимого звучания.На дисплее фронтальной пане

Página 138 - Justering av tonkvalitet

НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM20Существуют 2 метода настройки; автоматическая и ручная. Выберите любой метод в соответствии с личными предпочтениями и сило

Página 139 - Inspelning av en källa

21НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AMРусскийОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕРучная настройка эффективна при слабых сигналах от радиостанций.1 Поворачивая селектор INPUT (или

Página 140

22НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AMДля автоматического сохранения ЧМ-радиостанций, вы можете воспользоваться функцией автоматической предустановки. Данная фун

Página 141 - Dämpning av ljudet

23НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AMРусскийОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Выборочная настройка и автоматическая предустановкаМожно указать группу предустановленных радио

Página 142 - FM/AM-MOTTAGNING

24НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AMМожно также сохранить до 40 радиостанций вручную (8 радиостанций в каждой из 5 групп, А1 – Е8). Затем вы сможете легко вызв

Página 143 - Manuell stationsinställning

25НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AMРусскийОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕВы можете легко настроиться на желаемую радиостанцию, выбрав номер предустановки, под которым она

Página 144 - Automatisk förinställning

RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)26Radio Data System – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функци

Página 145

27RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)РусскийОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ• Не нажимайте кнопку FREQ/TEXT до тех пор, пока на дисплее фронтальной панели

Página 146

21FM/AM TUNINGBASIC OPERATIONEnglishManual tuning is effective when station signals are weak.1 Rotate the INPUT selector (or press TUNER on the remote

Página 147

28RADIO DATA SYSTEM (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ)2 Нажимая кнопку PRESET/CH u / d на пульте ДУ, выберите желаемый тип программы.Выбранный тип программы в

Página 148 - Radiodatasystem-mottagning

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ29ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИРусский Параметры меню ADVANCED SETUPИзмените начальные настройки (указано жирным для каждого параме

Página 149 - Funktionen PTY SEEK

30ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ3 Повторно нажимая цифровые кнопки предустановленных радиостанций (1 и 2) на фронтальной панели для перемещения по меню, выб

Página 150

ZONE 231ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИРусскийДанный аппарат позволяет сконфигурировать многокомнатную аудио и видеосистему. Функция Zone 2 позволяет установи

Página 151 - AVANCERAD INSTÄLLNING

32ZONE 2Источником приема Zone 2 можно управлять независимо от условий прослушивания в основной комнате.1 Нажмите кнопку ZONE 2 ON/OFF на фронтальной

Página 152 - Växling av fjärrkontroll-ID

ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ33ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИРусский Управление данным аппаратомЗатененные места ниже могут использоваться для у

Página 153

34ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯС помощью поставляемого пульта ДУ, кроме управления данным аппаратом, также можно управлять другими аудио и

Página 154

35ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИРусскийВы можете управлять другими компонентами, установив соответствующие коды ДУ.

Página 155 - FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ36Если данный аппарат работает несоответствующим образом, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения о

Página 156

37ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусский ТюнерНевозможно увеличить уровень громкости, или звучание искажено.

Página 157

22FM/AM TUNINGYou can use the automatic preset tuning method to automatically store FM stations. This function enables this unit to automatically tune

Página 158 - FELSÖKNING

38ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Пульт ДУНеисправность Причина Способ устраненияСмотрите стр.Пульт ДУ не работает надлежащим образом

Página 159 - INFORMATION

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ39ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийАУДИОРАЗДЕЛ• Минимальное среднеквадратическое выходное напряжение(8 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,

Página 160 - ■ Fjärrkontroll

LIST OF REMOTE CONTROL CODESLISTE DES CODES DE COMMANDELISTE DER FERNBEDIENUNGSCODESLISTA ÖVER FJÄRRKONTROLLKODERLIJST MET AFSTANDSBEDIENINGSCODESСПИС

Página 161 - TEKNISKA DATA

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONT

Página 162

23FM/AM TUNINGBASIC OPERATIONEnglish Customized automatic preset tuningYou can specify a preset station group and a preset station number from which

Página 163

24FM/AM TUNINGYou can also manually store up to 40 stations (8 stations in each of the 5 groups, A1 to E8). You can then easily recall any preset stat

Página 164 - MEEGELEVERDE ACCESSOIRES

25FM/AM TUNINGBASIC OPERATIONEnglishYou can tune into the desired station simply by selecting the preset station number where it is stored.1 Press A/B

Página 165 - BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES

RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)26Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System fu

Página 166

27RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)BASIC OPERATIONEnglish• Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator lights up in the front panel

Página 167 - Display voorpaneel

1PREPARATIONINTRODUCTIONBASIC OPERATIONADVANCED OPERATIONADDITIONAL INFORMATIONEnglishFEATURES...

Página 168 - Achterpaneel

28RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)2 Press PRESET/CH u / d on the remote control to select the desired program type.The selected program type appe

Página 169 - Afstandsbediening

ADVANCED SETUP29ADVANCED OPERATIONEnglish ADVANCED SETUP menu parametersChange the initial settings (indicated in bold under each parameter) to refle

Página 170

30ADVANCED SETUP3 Press the preset station number buttons (1 and 2) on the front panel repeatedly to move through the menu and select the parameter yo

Página 171 - 3 Doe de klep weer dicht

ZONE 231ADVANCED OPERATIONEnglishThis unit allows you to configure a multi-room audio and video system. The Zone 2 feature enables you to set this uni

Página 172 - AANSLUITINGEN

32ZONE 2You can control the input source of Zone 2 independently of the listening conditions in the main room.1 Press ZONE 2 ON/OFF on the front panel

Página 173 - 2 Schroef de knop los

REMOTE CONTROL FEATURES33ADVANCED OPERATIONEnglish Controlling this unitThe shaded areas below can be used to control this unit. Controlling other c

Página 174 - Opmerkingen

34REMOTE CONTROL FEATURESIn addition to controlling this unit, you can also control other audio and video components made by YAMAHA and other manufact

Página 175

35REMOTE CONTROL FEATURESADVANCED OPERATIONEnglishYou can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set u

Página 176 - Aansluiten van het netsnoer

TROUBLESHOOTING36Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the i

Página 177

37TROUBLESHOOTINGADDITIONAL INFORMATIONEnglish TunerThe sound is degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape d

Página 178 - Regelen van de toonweergave

FEATURES2\Built-in 2-channel power amplifier◆ Minimum RMS output power75 W + 75 W (8 Ω), 0.04% THD, 20 Hz to 20 kHz◆ Highly dynamic power, low impedan

Página 179 - Opnemen van een signaalbron

38TROUBLESHOOTING Remote controlProblem Cause RemedySee pageThe remote control does not work nor function properly.Wrong distance or angle. The remot

Página 180

SPECIFICATIONS39ADDITIONAL INFORMATIONEnglishAUDIO SECTION• Minimum RMS Output Power(8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ... 75 W + 7

Página 181 - WEERGAVE EN OPNAME

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.1Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d

Página 182 - AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO

1PRÉPARATIONSINTRODUCTIONINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESOPÉRATIONS DÉTAILLÉESFrançaisOPÉRATIONS DE BASEPARTICULARITÉS ...

Página 183 - Handmatig afstemmen

PARTICULARITÉS2\Amplificateur intégré à 2 voies◆ Puissance de sortie minimum efficace75 W +75 W (8 Ω), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz◆ Puissance ultra-dyna

Página 184 - Automatisch voorprogrammeren

COMMANDES ET FONCTIONS3INTRODUCTIONFrançais1 MASTER ON/OFFAppuyez vers la position ON pour mettre cet appareil sous tension. Appuyez à nouveau pour le

Página 185

COMMANDES ET FONCTIONS47 EDITEchange l’assignation de deux stations présélectionnées lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée (voir page 25

Página 186

COMMANDES ET FONCTIONS5INTRODUCTIONFrançais1 Témoins SP (SPEAKERS) A/BCes témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes choisi.Les deux témoins so

Página 187

COMMANDES ET FONCTIONS61 Bornes d’antenneConnexion des antennes FM et AM.Reportez-vous à la page 12 pour ce qui concerne les raccordements.2 Prises AU

Página 188 - Radio Data Systeem functie

COMMANDES ET FONCTIONS7INTRODUCTIONFrançaisCette section décrit les fonctions de chaque touche de la télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet

Página 189 - De PTY SEEK functie

CONTROLS AND FUNCTIONS3INTRODUCTIONEnglish1 MASTER ON/OFFPress inward to the ON position to turn on the power of this unit. Press again to release it

Página 190

COMMANDES ET FONCTIONS89Modifie la zone de commande (voir page 33).0 SPEAKERS A/BLes enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B placées

Página 191 - GEAVANCEERDE SETUP

COMMANDES ET FONCTIONS9INTRODUCTIONFrançais Remarques concernant les piles• Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez tout

Página 192 - Omschakelen van de ID van de

RACCORDEMENTS10• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.• Faites en sorte q

Página 193

11RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançais1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils du câbl

Página 194

12RACCORDEMENTSCet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capt

Página 195 - ■ Bedienen van dit toestel

13RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançais Raccordements de l’antenne cadre AM1 Raccordements de l’antenne cadre AM.2 Appuyez et maintenez le taquet enfoncé

Página 196

14RACCORDEMENTSBranchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés. AC OUTLET(S) (SWITCHED)M

Página 197 - CODE SET

LECTURE ET ENREGISTREMENT15FrançaisOPÉRATIONS DE BASElIl faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.Lorsque vous écoutez un CD co

Página 198 - OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

16LECTURE ET ENREGISTREMENT Réglage de la commande BALANCEÉquilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre d

Página 199 - INFORMATIE

17LECTURE ET ENREGISTREMENTFrançaisOPÉRATIONS DE BASE• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agiss

Página 200 - ■ Afstandsbediening

CONTROLS AND FUNCTIONS47 EDITExchanges the assignment of two preset stations with each other when TUNER is selected as the input source (see page 25).

Página 201 - TECHNISCHE GEGEVENS

18LECTURE ET ENREGISTREMENTUtilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est commod

Página 202

19LECTURE ET ENREGISTREMENTFrançaisOPÉRATIONS DE BASE1 Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son.Le témoin MUTE clignote sur l’af

Página 203 - СОДЕРЖАНИЕ

SYNTONISATION FM/AM20Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réc

Página 204 - ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ

21SYNTONISATION FM/AMFrançaisOPÉRATIONS DE BASELa syntonisation manuelle est efficace pour les stations dont le signal est trop faible.1 Tournez le sé

Página 205 - СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

22SYNTONISATION FM/AMVous pouvez employer la mise en mémoire automatique pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire automatique des fréquenc

Página 206

23SYNTONISATION FM/AMFrançaisOPÉRATIONS DE BASE Mise en mémoire automatique personnalisée des fréquencesVous pouvez spécifier un groupe de présélecti

Página 207 - Дисплей фронтальной панели

24SYNTONISATION FM/AMVous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8). Cela fait, vous p

Página 208 - Задняя панель

25SYNTONISATION FM/AMFrançaisOPÉRATIONS DE BASEVous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoir

Página 209 - Пульт ДУ

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)26Radio Data System est une technique de transmission de données utilisée par les stations FM d’un g

Página 210

27RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)FrançaisOPÉRATIONS DE BASE• N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun témoin Radio Data

Página 211 - Использование пульта ДУ

CONTROLS AND FUNCTIONS5INTRODUCTIONEnglish1 SP (SPEAKERS) A/B indicatorsLight up according to the set of speakers selected.Both indicators light up wh

Página 212 - СОЕДИНЕНИЯ

28RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)2 Appuyez sur PRESET/CH u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type d’émission dési

Página 213 - Подключение колонок

RÉGLAGES APPROFONDIS29OPÉRATIONS DÉTAILLÉESFrançais ADVANCED SETUP paramètres du menuModifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous cha

Página 214 - Подключение АМ- и ЧМ-антенн

30RÉGLAGES APPROFONDIS3 Appuyez à plusieurs reprises sur les touches de numéros de stations présélectionnées (1 et 2) de la face avant pour naviguer d

Página 215

ZONE 231OPÉRATIONS DÉTAILLÉESFrançaisCet appareil permet une configuration domotique du système audio et vidéo. Zone 2 vous permet de régler l’unité p

Página 216 - Включение и отключение

32ZONE 2Vous pouvez commander la source d’entrée de Zone 2 indépendamment des conditions d’écoute de la pièce principale.1 Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF s

Página 217

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE33OPÉRATIONS DÉTAILLÉESFrançais Commande de cet appareilLes touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être utilis

Página 218 - Настойка тональности

34PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDEEn plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre fabrican

Página 219 - Запись источника

35PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDEOPÉRATIONS DÉTAILLÉESFrançaisVous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant le code de commande qui convi

Página 220

GUIDE DE DÉPANNAGE36Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, o

Página 221 - Приглушение

37GUIDE DE DÉPANNAGEFrançaisINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES SyntoniseurLe niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou encore les sons sont déformés.

Página 222 - НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА ЧМ/AM

CONTROLS AND FUNCTIONS61 Antenna terminalsConnect FM and AM antennas.See page 12 for connections information.2 AUDIO/VIDEO jacksConnect audio and vide

Página 223 - Ручная настройка

38GUIDE DE DÉPANNAGE Boîtier de télécommandeAnomalies Causes possibles Actions correctivesVoir pageLe boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’

Página 224 - Автоматическая

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES39INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESFrançaisSECTION AUDIO• Puissance de sortie minimum efficace(8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT)

Página 225

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachsc

Página 226

1VORBEREITUNGEINLEITUNGGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEZUSÄTZLICHE INFORMATIONENWEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutschMERKMALE...

Página 227

MERKMALE2\Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt75 W + 75 W (8 Ω), 0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz◆ Hohes dynamische

Página 228 - Radio Data System

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN3EINLEITUNGDeutsch1 MASTER ON/OFFDrücken Sie nach innen in Stellung ON zum Einschalten der Stromversorgung diese

Página 229 - Функция PTY SEEK

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN47 EDITTauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (s

Página 230

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN5EINLEITUNGDeutsch1 SP (SPEAKERS) A/B AnzeigenLeuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.Beide Anzeigen

Página 231 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN61 AntennenanschlussSchließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.2 AUDIO/V

Página 232 - Переключение

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN7EINLEITUNGDeutschDieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der Fernbedienung, das für die Bedienung

Página 233

CONTROLS AND FUNCTIONS7INTRODUCTIONEnglishThis section describes the function of each button on the remote control used to control this unit or other

Página 234

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN89Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 33).0 SPEAKERS A/BMit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an

Página 235 - УПРАВЛЕНИЯ

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN9EINLEITUNGDeutsch Hinweise zu den Batterien• Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienun

Página 236

ANSCHLÜSSE10• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig ges

Página 237 - DTV/CBL*

11ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutsch1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten L

Página 238 - ■ Общая часть

12ANSCHLÜSSESowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke

Página 239 - ИНФОРМАЦИЯ

13ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutsch Anschluss der MW-Rahmenantenne1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.2 Halten Sie den Zapfen gedrückt.3 Stecken Sie d

Página 240 - ■ Пульт ДУ

14ANSCHLÜSSESchhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben. AC OUTLET(S) (SWITCHED)Modell

Página 241 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WIEDERGABE UND AUFNAHME15DeutschGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGElBesondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten.Wenn SIe ei

Página 242

16WIEDERGABE UND AUFNAHME Einstellung des BALANCE ReglersStellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern ein, um für eine

Página 243

17WIEDERGABE UND AUFNAHMEGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGEDeutsch• Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler sowie die PURE DIRECT-Tasten ha

Comentários a estes Manuais

Sem comentários